गिनती 30:12
परन्तु यदि उसका पति उसकी मन्नत आदि सुनकर उसी दिन पूरी रीति से तोड़ दे, तो उसकी मन्नतें आदि, जो कुछ उसके मुंह से अपने बन्धन के विषय निकला हो, उस में से एक बात भी स्थिर न रहे; उसके पति ने सब तोड़ दिया है; इसलिये यहोवा उस स्त्री का वह पाप क्षमा करेगा।
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
her husband | הָפֵר֩ | hāpēr | ha-FARE |
utterly hath | יָפֵ֨ר | yāpēr | ya-FARE |
made them void | אֹתָ֥ם׀ | ʾōtām | oh-TAHM |
day the on | אִישָׁהּ֮ | ʾîšāh | ee-SHA |
he heard | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
them; then whatsoever | שָׁמְעוֹ֒ | šomʿô | shome-OH |
out proceeded | כָּל | kāl | kahl |
of her lips | מוֹצָ֨א | môṣāʾ | moh-TSA |
vows, her concerning | שְׂפָתֶ֧יהָ | śĕpātêhā | seh-fa-TAY-ha |
or concerning the bond | לִנְדָרֶ֛יהָ | lindārêhā | leen-da-RAY-ha |
soul, her of | וּלְאִסַּ֥ר | ûlĕʾissar | oo-leh-ee-SAHR |
shall not | נַפְשָׁ֖הּ | napšāh | nahf-SHA |
stand: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
husband her | יָק֑וּם | yāqûm | ya-KOOM |
hath made them void; | אִישָׁ֣הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
Lord the and | הֲפֵרָ֔ם | hăpērām | huh-fay-RAHM |
shall forgive | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
her. | יִֽסְלַֽח | yisĕlaḥ | YEE-seh-LAHK |
לָֽהּ׃ | lāh | la |