मीका 2:4
उस समय यह अत्यन्त शोक का गीत दृष्टान्त की रीति पर गाया जाएगा: हम तो सर्वनाश हो गए; वह मेरे लोगों के भाग को बिगाड़ता है; हाय, वह उसे मुझ से कितनी दूर कर देता है! वह हमारे खेत बलवा करने वाले को दे देता है।
In that | בַּיּ֨וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
up take one shall | יִשָּׂ֧א | yiśśāʾ | yee-SA |
a parable | עֲלֵיכֶ֣ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
against you, | מָשָׁ֗ל | māšāl | ma-SHAHL |
lament and | וְנָהָ֨ה | wĕnāhâ | veh-na-HA |
with a doleful | נְהִ֤י | nĕhî | neh-HEE |
lamentation, | נִֽהְיָה֙ | nihĕyāh | nee-heh-YA |
say, and | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
We be utterly | שָׁד֣וֹד | šādôd | sha-DODE |
spoiled: | נְשַׁדֻּ֔נוּ | nĕšaddunû | neh-sha-DOO-noo |
he hath changed | חֵ֥לֶק | ḥēleq | HAY-lek |
the portion | עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE |
people: my of | יָמִ֑יר | yāmîr | ya-MEER |
how | אֵ֚יךְ | ʾêk | ake |
removed he hath | יָמִ֣ישׁ | yāmîš | ya-MEESH |
away turning me! from it | לִ֔י | lî | lee |
he hath divided | לְשׁוֹבֵ֥ב | lĕšôbēb | leh-shoh-VAVE |
our fields. | שָׂדֵ֖ינוּ | śādênû | sa-DAY-noo |
יְחַלֵּֽק׃ | yĕḥallēq | yeh-ha-LAKE |