Index
Full Screen ?
 

मरकुस 14:64

Mark 14:64 हिंदी बाइबिल मरकुस मरकुस 14

मरकुस 14:64
तुम ने यह निन्दा सुनी: तुम्हारी क्या राय है? उन सब ने कहा, वह वध के योग्य है।

Tamil Indian Revised Version
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய பரிந்துபேசுகிற தூதனானவர் மனிதனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிப்பதற்கு, அவனுக்கு சாதகமாக இருந்தாரென்றால்,

Tamil Easy Reading Version
தேவனிடம் ஆயிரக்கணக்காக தூதர்கள் இருப்பார்கள். அத்தூதர்களுள் ஒருவன் அம்மனிதனைக் கண்ணோக்கிக் கொண்டிருக்கலாம். அந்த தூதன் அம்மனிதனுக்காகப் பரிந்துபேசி அவன் செய்த நற்செயல்களை எடுத்துரைக்கலாம்.

Thiru Viviliam
⁽மனிதர் சார்பாக இருந்து,␢ அவர்களுக்கு நேர்மையானதைக் கற்பிக்கும்␢ ஓர் ஆயிரத்தவராகிய வானதூதர்⁾

யோபு 33:22யோபு 33யோபு 33:24

King James Version (KJV)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

American Standard Version (ASV)
If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;

Bible in Basic English (BBE)
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;

Darby English Bible (DBY)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;

Webster’s Bible (WBT)
If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:

World English Bible (WEB)
“If there is beside him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;

Young’s Literal Translation (YLT)
If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:

யோபு Job 33:23
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய சாமாசிபண்ணுகிற தூதனானவர் மனுஷனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிக்கும்படிக்கு, அவனுக்கு அநுசாரியாயிருந்தாரேயாகில்,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

If
אִםʾimeem
there
be
יֵ֤שׁyēšyaysh
a
messenger
עָלָ֨יו׀ʿālāywah-LAV
with
מַלְאָ֗ךְmalʾākmahl-AK
him,
an
interpreter,
מֵלִ֗יץmēlîṣmay-LEETS
one
אֶחָ֥דʾeḥādeh-HAHD
among
מִנִּיminnîmee-NEE
a
thousand,
אָ֑לֶףʾālepAH-lef
to
shew
לְהַגִּ֖ידlĕhaggîdleh-ha-ɡEED
unto
man
לְאָדָ֣םlĕʾādāmleh-ah-DAHM
his
uprightness:
יָשְׁרֽוֹ׃yošrôyohsh-ROH
Ye
have
heard
ἠκούσατεēkousateay-KOO-sa-tay
the
τῆςtēstase
blasphemy:
βλασφημίας·blasphēmiasvla-sfay-MEE-as
what
τίtitee
think
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
ye?
φαίνεταιphainetaiFAY-nay-tay
And
οἱhoioo
they
δὲdethay
all
πάντεςpantesPAHN-tase
condemned
κατέκρινανkatekrinanka-TAY-kree-nahn
him
αὐτὸνautonaf-TONE
to
be
εἶναιeinaiEE-nay
guilty
of
ἔνοχονenochonANE-oh-hone
death.
θανάτουthanatoutha-NA-too

Tamil Indian Revised Version
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய பரிந்துபேசுகிற தூதனானவர் மனிதனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிப்பதற்கு, அவனுக்கு சாதகமாக இருந்தாரென்றால்,

Tamil Easy Reading Version
தேவனிடம் ஆயிரக்கணக்காக தூதர்கள் இருப்பார்கள். அத்தூதர்களுள் ஒருவன் அம்மனிதனைக் கண்ணோக்கிக் கொண்டிருக்கலாம். அந்த தூதன் அம்மனிதனுக்காகப் பரிந்துபேசி அவன் செய்த நற்செயல்களை எடுத்துரைக்கலாம்.

Thiru Viviliam
⁽மனிதர் சார்பாக இருந்து,␢ அவர்களுக்கு நேர்மையானதைக் கற்பிக்கும்␢ ஓர் ஆயிரத்தவராகிய வானதூதர்⁾

யோபு 33:22யோபு 33யோபு 33:24

King James Version (KJV)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

American Standard Version (ASV)
If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;

Bible in Basic English (BBE)
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;

Darby English Bible (DBY)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;

Webster’s Bible (WBT)
If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:

World English Bible (WEB)
“If there is beside him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;

Young’s Literal Translation (YLT)
If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:

யோபு Job 33:23
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய சாமாசிபண்ணுகிற தூதனானவர் மனுஷனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிக்கும்படிக்கு, அவனுக்கு அநுசாரியாயிருந்தாரேயாகில்,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

If
אִםʾimeem
there
be
יֵ֤שׁyēšyaysh
a
messenger
עָלָ֨יו׀ʿālāywah-LAV
with
מַלְאָ֗ךְmalʾākmahl-AK
him,
an
interpreter,
מֵלִ֗יץmēlîṣmay-LEETS
one
אֶחָ֥דʾeḥādeh-HAHD
among
מִנִּיminnîmee-NEE
a
thousand,
אָ֑לֶףʾālepAH-lef
to
shew
לְהַגִּ֖ידlĕhaggîdleh-ha-ɡEED
unto
man
לְאָדָ֣םlĕʾādāmleh-ah-DAHM
his
uprightness:
יָשְׁרֽוֹ׃yošrôyohsh-ROH

Chords Index for Keyboard Guitar