लूका 22:52
तब यीशु ने महायाजकों; और मन्दिर के पहरूओं के सरदारों और पुरनियों से, जो उस पर चढ़ आए थे, कहा; क्या तुम मुझे डाकू जानकर तलवारें और लाठियां लिए हुए निकले हो?
Then | εἶπεν | eipen | EE-pane |
δὲ | de | thay | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
said | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
unto | πρὸς | pros | prose |
the chief priests, | τοὺς | tous | toos |
and | παραγενομένους | paragenomenous | pa-ra-gay-noh-MAY-noos |
captains | ἐπ' | ep | ape |
of the | αὐτὸν | auton | af-TONE |
temple, | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
and | καὶ | kai | kay |
the elders, | στρατηγοὺς | stratēgous | stra-tay-GOOS |
which | τοῦ | tou | too |
were come | ἱεροῦ | hierou | ee-ay-ROO |
to | καὶ | kai | kay |
him, | πρεσβυτέρους | presbyterous | prase-vyoo-TAY-roos |
Be ye come out, | Ὡς | hōs | ose |
as | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
against | λῃστὴν | lēstēn | lay-STANE |
a thief, | ἐξεληλύθατε | exelēlythate | ayks-ay-lay-LYOO-tha-tay |
with | μετὰ | meta | may-TA |
swords | μαχαιρῶν | machairōn | ma-hay-RONE |
and | καὶ | kai | kay |
staves? | ξύλων | xylōn | KSYOO-lone |