न्यायियों 16:30 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल न्यायियों न्यायियों 16 न्यायियों 16:30

Judges 16:30
और शिमशोन ने कहा, पलिश्तियों के संग मेरा प्राण भी जाए। और वह अपना सारा बल लगाकर झुका; तब वह घर सब सरदारों और उस में से सारे लोगों पर गिर पड़ा। सो जिन को उसने मरते समय मार डाला वे उन से भी अधिक थे जिन्हें उसने अपने जीवन में मार डाला था।

Judges 16:29Judges 16Judges 16:31

Judges 16:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

American Standard Version (ASV)
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead that he slew at his death were more than they that he slew in his life.

Bible in Basic English (BBE)
And Samson said, Let death overtake me with the Philistines. And he put out all his strength, and the house came down on the chiefs and on all the people who were in it. So the dead whom he sent to destruction by his death were more than all those on whom he had sent destruction in his life.

Darby English Bible (DBY)
And Samson said, "Let me die with the Philistines." Then he bowed with all his might; and the house fell upon the lords and upon all the people that were in it. So the dead whom he slew at his death were more than those whom he had slain during his life.

Webster's Bible (WBT)
And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were in it. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.

World English Bible (WEB)
Samson said, Let me die with the Philistines. He bowed himself with all his might; and the house fell on the lords, and on all the people who were therein. So the dead that he killed at his death were more than those who he killed in his life.

Young's Literal Translation (YLT)
and Samson saith, `Let me die with the Philistines,' and he inclineth himself powerfully, and the house falleth on the princes, and on all the people who `are' in it, and the dead whom he hath put to death in his death are more than those whom he put to death in his life.

And
Samson
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
שִׁמְשׁ֗וֹןšimšônsheem-SHONE
Let
me
תָּמ֣וֹתtāmôtta-MOTE
die
נַפְשִׁי֮napšiynahf-SHEE
with
עִםʿimeem
Philistines.
the
פְּלִשְׁתִּים֒pĕlištîmpeh-leesh-TEEM
And
he
bowed
וַיֵּ֣טwayyēṭva-YATE
might;
his
all
with
himself
בְּכֹ֔חַbĕkōaḥbeh-HOH-ak
and
the
house
וַיִּפֹּ֤לwayyippōlva-yee-POLE
fell
הַבַּ֙יִת֙habbayitha-BA-YEET
upon
עַלʿalal
the
lords,
הַסְּרָנִ֔יםhassĕrānîmha-seh-ra-NEEM
upon
and
וְעַלwĕʿalveh-AL
all
כָּלkālkahl
the
people
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
dead
the
So
therein.
were
בּ֑וֹboh
which
וַיִּֽהְי֤וּwayyihĕyûva-yee-heh-YOO
he
slew
הַמֵּתִים֙hammētîmha-may-TEEM
death
his
at
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
were
הֵמִ֣יתhēmîthay-MEET
more
בְּמוֹת֔וֹbĕmôtôbeh-moh-TOH
which
they
than
רַבִּ֕יםrabbîmra-BEEM
he
slew
מֵֽאֲשֶׁ֥רmēʾăšermay-uh-SHER
in
his
life.
הֵמִ֖יתhēmîthay-MEET
בְּחַיָּֽיו׃bĕḥayyāywbeh-ha-YAIV

Cross Reference

मत्ती 16:25
क्योंकि जो कोई अपना प्राण बचाना चाहे, वह उसे खोएगा; और जो कोई मेरे लिये अपना प्राण खोएगा, वह उसे पाएगा।

इब्रानियों 12:1
इस कारण जब कि गवाहों का ऐसा बड़ा बादल हम को घेरे हुए है, तो आओ, हर एक रोकने वाली वस्तु, और उलझाने वाले पाप को दूर कर के, वह दौड़ जिस में हमें दौड़ना है, धीरज से दौड़ें।

इब्रानियों 2:14
इसलिये जब कि लड़के मांस और लोहू के भागी हैं, तो वह आप भी उन के समान उन का सहभागी हो गया; ताकि मृत्यु के द्वारा उसे जिसे मृत्यु पर शक्ति मिली थी, अर्थात शैतान को निकम्मा कर दे।

1 थिस्सलुनीकियों 5:2
क्योंकि तुम आप ठीक जानते हो कि जैसा रात को चोर आता है, वैसा ही प्रभु का दिन आने वाला है।

कुलुस्सियों 2:15
और उस ने प्रधानताओं और अधिक्कारों को अपने ऊपर से उतार कर उन का खुल्लमखुल्ला तमाशा बनाया और क्रूस के कारण उन पर जय-जय-कार की ध्वनि सुनाई॥

फिलिप्पियों 2:30
क्योंकि वही मसीह के काम के लिये अपने प्राणों पर जोखिम उठाकर मरने के निकट हो गया था, ताकि जो घटी तुम्हारी ओर से मेरी सेवा में हुई, उसे पूरा करे॥

फिलिप्पियों 2:17
और यदि मुझे तुम्हारे विश्वास के बलिदान और सेवा के साथ अपना लोहू भी बहाना पड़े तौभी मैं आनन्दित हूं, और तुम सब के साथ आनन्द करता हूं।

फिलिप्पियों 2:8
और मनुष्य के रूप में प्रगट होकर अपने आप को दीन किया, और यहां तक आज्ञाकारी रहा, कि मृत्यु, हां, क्रूस की मृत्यु भी सह ली।

प्रेरितों के काम 21:13
परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि तुम क्या करते हो, कि रो रोकर मेरा मन तोड़ते हो, मैं तो प्रभु यीशु के नाम के लिये यरूशलेम में न केवल बान्धे जाने ही के लिये वरन मरने के लिये भी तैयार हूं।

प्रेरितों के काम 20:24
परन्तु मैं अपने प्राण को कुछ नहीं समझता: कि उसे प्रिय जानूं, वरन यह कि मैं अपनी दौड़ को, और उस सेवाकाई को पूरी करूं, जो मैं ने परमेश्वर के अनुग्रह के सुसमाचार पर गवाही देने के लिये प्रभु यीशु से पाई है।

मत्ती 24:38
क्योंकि जैसे जल-प्रलय से पहिले के दिनों में, जिस दिन तक कि नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते-पीते थे, और उन में ब्याह शादी होती थी।

सभोपदेशक 9:12
क्योंकि मनुष्य अपना समय नहीं जानता। जैसे मछलियां दुखदाई जाल में बझतीं और चिडिय़े फन्दे में फंसती हैं, वैसे ही मनुष्य दुखदाई समय में जो उन पर अचानक आ पड़ता है, फंस जाते हैं॥

भजन संहिता 62:3
तुम कब तक एक पुरूष पर धावा करते रहोगे, कि सब मिलकर उसका घात करो? वह तो झुकी हुई भीत वा गिरते हुए बाड़े के समान है।

अय्यूब 31:3
क्या वह कुटिल मनुष्यों के लिये विपत्ति और अनर्थ काम करने वालों के लिये सत्यानाश का कारण नहीं है?

अय्यूब 20:5
कि दुष्टों का ताली बजाना जल्दी बन्द हो जाता और भक्तिहीनों का आनन्द पल भर का होता है?

न्यायियों 15:15
तब उसको गदहे के जबड़े की एक नई हड्डी मिली, और उसने हाथ बढ़ा उसे ले कर एक हजार पुरूषों को मार डाला।

न्यायियों 15:8
तब उसने उन को अति निठुरता के साथ बड़ी मार से मार डाला; तब जा कर एताम नाम चट्टान की एक दरार में रहने लगा॥

न्यायियों 14:19
तब यहोवा का आत्मा उस पर बल से उतरा, और उसने अश्कलोन को जा कर वहां के तीस पुरूषों को मार डाला, और उनका धन लूटकर तीस जोड़े कपड़ों को पकेली के बताने वालों को दे दिया। तब उसका क्रोध भड़का, और वह अपने पिता के घर गया।

उत्पत्ति 3:15
और मैं तेरे और इस स्त्री के बीच में, और तेरे वंश और इसके वंश के बीच में बैर उत्पन्न करुंगा, वह तेरे सिर को कुचल डालेगा, और तू उसकी एड़ी को डसेगा।