यहोशू 7:15
तब जो पुरूष अर्पण की वस्तु रखे हुए पकड़ा जाएगा, वह और जो कुछ उसका हो सब आग में डालकर जला दिया जाए; क्योंकि उसने यहोवा की वाचा को तोड़ा है, और इस्राएल में अनुचित कर्म किया है॥
Cross Reference
John 20:19
हप्ताको पहिलो दिन थियो। चेलाहरू त्यो बलुकी भेला भएका थिए। यहूदीहरूको डरले दैलोहरू बन्द थियो। तब येशू आउनु भयो र तिनीहरूका सामुने उभिनु भयो। येशूले भन्नुभयो “शान्ति तिमीहरूसँग रहोस्।”
John 20:26
एक हप्तापछि सबैजना चेलाहरू घरमा जम्मा भएका थिए। थोमा तिनीहरूसंग थिए। दैलो बन्द थियो, तर येशू आउनु भयो र तिनीहरू समक्ष उभिनु भयो। उहाँले भन्नुभयो, “शान्ति तिमीहरूमा रहोस्।”
And it shall be, | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
taken is that he that | הַנִּלְכָּ֣ד | hannilkād | ha-neel-KAHD |
thing accursed the with | בַּחֵ֔רֶם | baḥērem | ba-HAY-rem |
shall be burnt | יִשָּׂרֵ֣ף | yiśśārēp | yee-sa-RAFE |
fire, with | בָּאֵ֔שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
he and all | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
he hath: because | כָּל | kāl | kahl |
transgressed hath he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
ל֑וֹ | lô | loh | |
the covenant | כִּ֤י | kî | kee |
Lord, the of | עָבַר֙ | ʿābar | ah-VAHR |
and because | אֶת | ʾet | et |
he hath wrought | בְּרִ֣ית | bĕrît | beh-REET |
folly | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in Israel. | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA | |
נְבָלָ֖ה | nĕbālâ | neh-va-LA | |
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
Cross Reference
John 20:19
हप्ताको पहिलो दिन थियो। चेलाहरू त्यो बलुकी भेला भएका थिए। यहूदीहरूको डरले दैलोहरू बन्द थियो। तब येशू आउनु भयो र तिनीहरूका सामुने उभिनु भयो। येशूले भन्नुभयो “शान्ति तिमीहरूसँग रहोस्।”
John 20:26
एक हप्तापछि सबैजना चेलाहरू घरमा जम्मा भएका थिए। थोमा तिनीहरूसंग थिए। दैलो बन्द थियो, तर येशू आउनु भयो र तिनीहरू समक्ष उभिनु भयो। उहाँले भन्नुभयो, “शान्ति तिमीहरूमा रहोस्।”