यहोशू 3:13
और जिस समय पृथ्वी भर के प्रभु यहोवा की वाचा का सन्दूक उठाने वाले याजकों के पांव यरदन के जल में पड़ेंगे, उस समय यरदन का ऊपर से बहता हुआ जल थम जाएगा, और ढेर हो कर ठहरा रहेगा।
And it shall come to pass, | וְהָיָ֡ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
soles the as soon as | כְּנ֣וֹחַ | kĕnôaḥ | keh-NOH-ak |
of the feet | כַּפּ֣וֹת | kappôt | KA-pote |
priests the of | רַגְלֵ֣י | raglê | rahɡ-LAY |
that bear | הַכֹּֽהֲנִ֡ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
the ark | נֹֽשְׂאֵי֩ | nōśĕʾēy | noh-seh-A |
Lord, the of | אֲר֨וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of all | אֲד֤וֹן | ʾădôn | uh-DONE |
the earth, | כָּל | kāl | kahl |
rest shall | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
in the waters | בְּמֵ֣י | bĕmê | beh-MAY |
of Jordan, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
waters the that | מֵ֤י | mê | may |
of Jordan | הַיַּרְדֵּן֙ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
shall be cut off | יִכָּ֣רֵת֔וּן | yikkārētûn | yee-KA-ray-TOON |
waters the from | הַמַּ֥יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
that come down | הַיֹּֽרְדִ֖ים | hayyōrĕdîm | ha-yoh-reh-DEEM |
from above; | מִלְמָ֑עְלָה | milmāʿĕlâ | meel-MA-eh-la |
stand shall they and | וְיַֽעַמְד֖וּ | wĕyaʿamdû | veh-ya-am-DOO |
upon an | נֵ֥ד | nēd | nade |
heap. | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |