यहोशू 19:51
जो जो भाग एलीआजर याजक, और नून के पुत्र यहोशू, और इस्राएलियों के गोत्रों के घरानों के पूर्वजों के मुख्य मुख्य पुरूषों ने शीलो में, मिलापवाले तम्बू के द्वार पर, यहोवा के साम्हने चिट्ठी डाल डालके बांट दिए वे ये ही हैं। निदान उन्होंने देश विभाजन का काम निपटा दिया॥
These | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are the inheritances, | הַנְּחָלֹ֡ת | hannĕḥālōt | ha-neh-ha-LOTE |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Eleazar | נִֽחֲל֣וּ | niḥălû | nee-huh-LOO |
priest, the | אֶלְעָזָ֣ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
and Joshua | הַכֹּהֵ֣ן׀ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
the son | וִֽיהוֹשֻׁ֪עַ | wîhôšuaʿ | vee-hoh-SHOO-ah |
of Nun, | בִּן | bin | been |
heads the and | נ֟וּן | nûn | noon |
of the fathers | וְרָאשֵׁ֣י | wĕrāʾšê | veh-ra-SHAY |
of the tribes | הָֽאָב֣וֹת | hāʾābôt | ha-ah-VOTE |
children the of | לְמַטּוֹת֩ | lĕmaṭṭôt | leh-ma-TOTE |
of Israel, | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
inheritance an for divided | יִשְׂרָאֵ֨ל׀ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
by lot | בְּגוֹרָ֤ל׀ | bĕgôrāl | beh-ɡoh-RAHL |
in Shiloh | בְּשִׁלֹה֙ | bĕšilōh | beh-shee-LOH |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
at the door | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
tabernacle the of | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
of the congregation. | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
end an made they So | וַיְכַלּ֕וּ | waykallû | vai-HA-loo |
of dividing | מֵֽחַלֵּ֖ק | mēḥallēq | may-ha-LAKE |
אֶת | ʾet | et | |
the country. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |