यहोशू 10:1
जब यरूशलेम के राजा अदोनीसेदेक ने सुना कि यहोशू ने ऐ को ले लिया, और उसको सत्यानाश कर डाला है, और जैसा उसने यरीहो और उसके राजा से किया है, और यह भी सुना कि गिबोन के निवासियों ने इस्राएलियों से मेल किया, और उनके बीच रहने लगे हैं,
Now it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
when Adoni-zedek | כִשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
king | אֲדֹֽנִי | ʾădōnî | uh-DOH-nee |
of Jerusalem | צֶ֜דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
had heard | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
how | יְרֽוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Joshua | כִּֽי | kî | kee |
taken had | לָכַ֨ד | lākad | la-HAHD |
יְהוֹשֻׁ֣עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah | |
Ai, | אֶת | ʾet | et |
destroyed utterly had and | הָעַי֮ | hāʿay | ha-AH |
it; as | וַיַּֽחֲרִימָהּ֒ | wayyaḥărîmāh | va-ya-huh-ree-MA |
he had done | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Jericho to | עָשָׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
and her king, | לִֽירִיחוֹ֙ | lîrîḥô | lee-ree-HOH |
so | וּלְמַלְכָּ֔הּ | ûlĕmalkāh | oo-leh-mahl-KA |
done had he | כֵּן | kēn | kane |
to Ai | עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA |
and her king; | לָעַ֖י | lāʿay | la-AI |
how and | וּלְמַלְכָּ֑הּ | ûlĕmalkāh | oo-leh-mahl-KA |
the inhabitants | וְכִ֨י | wĕkî | veh-HEE |
of Gibeon | הִשְׁלִ֜ימוּ | hišlîmû | heesh-LEE-moo |
peace made had | יֹֽשְׁבֵ֤י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
with | גִבְעוֹן֙ | gibʿôn | ɡeev-ONE |
Israel, | אֶת | ʾet | et |
and were | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
among | וַיִּֽהְי֖וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
them; | בְּקִרְבָּֽם׃ | bĕqirbām | beh-keer-BAHM |