यूहन्ना 4:29 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल यूहन्ना यूहन्ना 4 यूहन्ना 4:29

John 4:29
आओ, एक मनुष्य को देखो, जिस ने सब कुछ जो मैं ने किया मुझे बता दिया: कहीं यह तो मसीह नहीं है?

John 4:28John 4John 4:30

John 4:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?

American Standard Version (ASV)
Come, see a man, who told me all things that `ever' I did: can this be the Christ?

Bible in Basic English (BBE)
Come and see a man who has been talking to me of everything I ever did! Is it possible that this is the Christ?

Darby English Bible (DBY)
Come, see a man who told me all things I had ever done: is not he the Christ?

World English Bible (WEB)
"Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Christ?"

Young's Literal Translation (YLT)
`Come, see a man, who told me all things -- as many as I did; is this the Christ?'

Come,
ΔεῦτεdeuteTHAYF-tay
see
ἴδετεideteEE-thay-tay
a
man,
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone
which
ὃςhosose
told
εἶπένeipenEE-PANE
me
μοιmoimoo
all
things
πάνταpantaPAHN-ta
ever
that
ὅσαhosaOH-sa
I
did:
ἐποίησαepoiēsaay-POO-ay-sa
is
μήτιmētiMAY-tee
not
οὗτόςhoutosOO-TOSE
this
ἐστινestinay-steen
the
hooh
Christ?
Χριστόςchristoshree-STOSE

Cross Reference

यूहन्ना 4:17
स्त्री ने उत्तर दिया, कि मैं बिना पति की हूं: यीशु ने उस से कहा, तू ठीक कहती है कि मैं बिना पति की हूं।

यूहन्ना 4:25
स्त्री ने उस से कहा, मैं जानती हूं कि मसीह जो ख्रीस्तुस कहलाता है, आनेवाला है; जब वह आएगा, तो हमें सब बातें बता देगा।

मत्ती 12:23
इस पर सब लोग चकित होकर कहने लगे, यह क्या दाऊद की सन्तान का है?

यूहन्ना 1:41
उस ने पहिले अपने सगे भाई शमौन से मिलकर उस से कहा, कि हम को ख्रिस्तुस अर्थात मसीह मिल गया।

यूहन्ना 7:26
परन्तु देखो, वह तो खुल्लमखुल्ला बातें करता है और कोई उस से कुछ नहीं कहता; क्या सम्भव है कि सरदारों ने सच सच जान लिया है; कि यही मसीह है।

यूहन्ना 7:31
और भीड़ में से बहुतेरों ने उस पर विश्वास किया, और कहने लगे, कि मसीह जब आएगा, तो क्या इस से अधिक आश्चर्यकर्म दिखाएगा जो इस ने दिखाए?

1 कुरिन्थियों 14:24
परन्तु यदि सब भविष्यद्वाणी करने लगें, और कोई अविश्वासी या अनपढ़ा मनुष्य भीतर आ जाए, तो सब उसे दोषी ठहरा देंगे और परखलेंगे।

प्रकाशित वाक्य 22:17
और आत्मा, और दुल्हिन दोनों कहती हैं, आ; और सुनने वाला भी कहे, कि आ; और जो प्यासा हो, वह आए और जो कोई चाहे वह जीवन का जल सेंतमेंत ले॥