अय्यूब 1:17
वह अभी यह कह ही रहा था, कि एक और भी आकर कहने लगा, कि कसदी लोग तीन गोल बान्धकर ऊंटों पर धावा कर के उन्हें ले गए, और तलवार से तेरे सेवकों को मार डाला; और मैं ही अकेला बचकर तुझे समाचार देने को आया हूँ।
While he | ע֣וֹד׀ | ʿôd | ode |
was yet | זֶ֣ה | ze | zeh |
speaking, | מְדַבֵּ֗ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
came there | וְזֶה֮ | wĕzeh | veh-ZEH |
also another, | בָּ֣א | bāʾ | ba |
and said, | וַיֹּאמַר֒ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Chaldeans The | כַּשְׂדִּ֞ים | kaśdîm | kahs-DEEM |
made out | שָׂ֣מוּ׀ | śāmû | SA-moo |
three | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
bands, | רָאשִׁ֗ים | rāʾšîm | ra-SHEEM |
fell and | וַֽיִּפְשְׁט֤וּ | wayyipšĕṭû | va-yeef-sheh-TOO |
upon | עַל | ʿal | al |
the camels, | הַגְּמַלִּים֙ | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
away, them carried have and | וַיִּקָּח֔וּם | wayyiqqāḥûm | va-yee-ka-HOOM |
yea, and slain | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
servants the | הַנְּעָרִ֖ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
with the edge | הִכּ֣וּ | hikkû | HEE-koo |
sword; the of | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
and I | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
only | וָאִמָּ֨לְטָ֧ה | wāʾimmālĕṭâ | va-ee-MA-leh-TA |
escaped am | רַק | raq | rahk |
alone | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
to tell | לְבַדִּ֖י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
thee. | לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |