यिर्मयाह 51:2
और मैं बाबुल के पास ऐसे लोगों को भेजूंगा जो उसको फटक-फटककर उड़ा देंगे, और इस रीति उसके देश को सुनसान करेंगे; और विपत्ति के दिन चारों ओर से उसके विरुद्ध होंगे।
And will send | וְשִׁלַּחְתִּ֨י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
unto Babylon | לְבָבֶ֤ל׀ | lĕbābel | leh-va-VEL |
fanners, | זָרִים֙ | zārîm | za-REEM |
fan shall that | וְזֵר֔וּהָ | wĕzērûhā | veh-zay-ROO-ha |
her, and shall empty | וִיבֹקְק֖וּ | wîbōqĕqû | vee-voh-keh-KOO |
אֶת | ʾet | et | |
land: her | אַרְצָ֑הּ | ʾarṣāh | ar-TSA |
for | כִּֽי | kî | kee |
in the day | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
of trouble | עָלֶ֛יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
be shall they | מִסָּבִ֖יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
against | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
her round about. | רָעָֽה׃ | rāʿâ | ra-AH |