यिर्मयाह 50:43
उनका समाचार सुनते ही बाबुल के राजा के हाथ पांव ढीले पड़ गए, और उसको ज़च्चा की सी पीड़ें उठीं।
The king | שָׁמַ֧ע | šāmaʿ | sha-MA |
of Babylon | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
hath heard | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
אֶת | ʾet | et | |
report the | שִׁמְעָ֖ם | šimʿām | sheem-AM |
of them, and his hands | וְרָפ֣וּ | wĕrāpû | veh-ra-FOO |
feeble: waxed | יָדָ֑יו | yādāyw | ya-DAV |
anguish | צָרָה֙ | ṣārāh | tsa-RA |
took hold | הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ | heḥĕzîqathû | heh-hay-zee-KAHT-hoo |
pangs and him, of | חִ֖יל | ḥîl | heel |
as of a woman in travail. | כַּיּוֹלֵדָֽה׃ | kayyôlēdâ | ka-yoh-lay-DA |