याकूब 5:5
तुम पृथ्वी पर भोग-विलास में लगे रहे और बड़ा ही सुख भोगा; तुम ने इस वध के दिन के लिये अपने हृदय का पालन-पोषण करके मोटा ताजा किया।
Ye have lived in pleasure | ἐτρυφήσατε | etryphēsate | ay-tryoo-FAY-sa-tay |
on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the | τῆς | tēs | tase |
earth, | γῆς | gēs | gase |
and | καὶ | kai | kay |
been wanton; | ἐσπαταλήσατε | espatalēsate | ay-spa-ta-LAY-sa-tay |
nourished have ye | ἐθρέψατε | ethrepsate | ay-THRAY-psa-tay |
your | τὰς | tas | tahs |
καρδίας | kardias | kahr-THEE-as | |
hearts, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
as | ὡς | hōs | ose |
in | ἐν | en | ane |
a day | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
of slaughter. | σφαγῆς | sphagēs | sfa-GASE |