इब्रानियों 8:9
यह उस वाचा के समान न होगी, जो मैं ने उन के बाप दादों के साथ उस समय बान्धी थी, जब मैं उन का हाथ पकड़ कर उन्हें मिसर देश से निकाल लाया, क्योंकि वे मेरी वाचा पर स्थिर न रहे, और मैं ने उन की सुधि न ली; प्रभु यही कहता है।
Not | οὐ | ou | oo |
according to | κατὰ | kata | ka-TA |
the | τὴν | tēn | tane |
covenant | διαθήκην | diathēkēn | thee-ah-THAY-kane |
that | ἣν | hēn | ane |
I made | ἐποίησα | epoiēsa | ay-POO-ay-sa |
with their | τοῖς | tois | toos |
πατράσιν | patrasin | pa-TRA-seen | |
fathers | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
in | ἐν | en | ane |
the day | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
when I | ἐπιλαβομένου | epilabomenou | ay-pee-la-voh-MAY-noo |
took | μου | mou | moo |
them | τῆς | tēs | tase |
by the | χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
hand | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
out lead to | ἐξαγαγεῖν | exagagein | ayks-ah-ga-GEEN |
them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
of | ἐκ | ek | ake |
the land | γῆς | gēs | gase |
Egypt; of | Αἰγύπτου | aigyptou | ay-GYOO-ptoo |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
they | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
continued | οὐκ | ouk | ook |
not | ἐνέμειναν | enemeinan | ane-A-mee-nahn |
in | ἐν | en | ane |
my | τῇ | tē | tay |
διαθήκῃ | diathēkē | thee-ah-THAY-kay | |
covenant, | μου | mou | moo |
and I | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
not, regarded | ἠμέλησα | ēmelēsa | ay-MAY-lay-sa |
them | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
the Lord. | κύριος· | kyrios | KYOO-ree-ose |