उत्पत्ति 50:15
जब यूसुफ के भाइयों ने देखा कि हमारा पिता मर गया है, तब कहने लगे, कदाचित यूसुफ अब हमारे पीछे पड़े, और जितनी बुराई हम ने उससे की थी सब का पूरा पलटा हम से ले।
And when Joseph's | וַיִּרְא֤וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
brethren | אֲחֵֽי | ʾăḥê | uh-HAY |
saw | יוֹסֵף֙ | yôsēp | yoh-SAFE |
that | כִּי | kî | kee |
their father | מֵ֣ת | mēt | mate |
dead, was | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
Joseph | ל֥וּ | lû | loo |
will peradventure | יִשְׂטְמֵ֖נוּ | yiśṭĕmēnû | yees-teh-MAY-noo |
us, hate | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
and will certainly | וְהָשֵׁ֤ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE |
requite | יָשִׁיב֙ | yāšîb | ya-SHEEV |
us | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
all | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
the evil | כָּל | kāl | kahl |
which | הָ֣רָעָ֔ה | hārāʿâ | HA-ra-AH |
we did | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
unto him. | גָּמַ֖לְנוּ | gāmalnû | ɡa-MAHL-noo |
אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |