Genesis 49:27
बिन्यामीन फाड़नेहारा हुण्डार है, सवेरे तो वह अहेर भक्षण करेगा, और सांझ को लूट बांट लेगा॥
Genesis 49:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Benjamin shall raven as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
American Standard Version (ASV)
Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
Bible in Basic English (BBE)
Benjamin is a wolf, searching for meat: in the morning he takes his food, and in the evening he makes division of what he has taken.
Darby English Bible (DBY)
Benjamin -- [as] a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.
Webster's Bible (WBT)
Benjamin shall raven as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
World English Bible (WEB)
"Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the spoil."
Young's Literal Translation (YLT)
Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.'
| Benjamin | בִּנְיָמִין֙ | binyāmîn | been-ya-MEEN |
| shall ravin | זְאֵ֣ב | zĕʾēb | zeh-AVE |
| wolf: a as | יִטְרָ֔ף | yiṭrāp | yeet-RAHF |
| in the morning | בַּבֹּ֖קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
| devour shall he | יֹ֣אכַל | yōʾkal | YOH-hahl |
| the prey, | עַ֑ד | ʿad | ad |
| night at and | וְלָעֶ֖רֶב | wĕlāʿereb | veh-la-EH-rev |
| he shall divide | יְחַלֵּ֥ק | yĕḥallēq | yeh-ha-LAKE |
| the spoil. | שָׁלָֽל׃ | šālāl | sha-LAHL |