उत्पत्ति 27:19
याकूब ने अपने पिता से कहा, मैं तेरा जेठा पुत्र ऐसाव हूं। मैं ने तेरी आज्ञा के अनुसार किया है; सो उठ और बैठ कर मेरे अहेर के मांस में से खा, कि तू जी से मुझे आशीर्वाद दे।
And Jacob | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יַֽעֲקֹ֜ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
unto | אֶל | ʾel | el |
father, his | אָבִ֗יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
am Esau | עֵשָׂ֣ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
firstborn; thy | בְּכֹרֶ֔ךָ | bĕkōrekā | beh-hoh-REH-ha |
I have done | עָשִׂ֕יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
according as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
thou badest | דִּבַּ֖רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI | |
me: arise, | קֽוּם | qûm | koom |
I pray thee, | נָ֣א | nāʾ | na |
sit | שְׁבָ֗ה | šĕbâ | sheh-VA |
and eat | וְאָכְלָה֙ | wĕʾoklāh | veh-oke-LA |
venison, my of | מִצֵּידִ֔י | miṣṣêdî | mee-tsay-DEE |
that | בַּֽעֲב֖וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
thy soul | תְּבָרֲכַ֥נִּי | tĕbārăkannî | teh-va-ruh-HA-nee |
may bless | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |