एज्रा 7:24
फिर हम तुम को चिता देते हैं, कि परमेश्वर के उस भवन के किसी याजक, लेवीय, गवैये, द्वारपाल, नतीन था और किसी सेवक से कर, चुंगी, अथवा राहदारी लेने की आज्ञा नहीं है।
Also we certify | וּלְכֹ֣ם | ûlĕkōm | oo-leh-HOME |
you, that | מְהֽוֹדְעִ֗ין | mĕhôdĕʿîn | meh-hoh-deh-EEN |
touching any | דִּ֣י | dî | dee |
priests the of | כָל | kāl | hahl |
and Levites, | כָּֽהֲנַיָּ֣א | kāhănayyāʾ | ka-huh-na-YA |
singers, | וְ֠לֵֽוָיֵא | wĕlēwāyēʾ | VEH-lay-va-yay |
porters, | זַמָּ֨רַיָּ֤א | zammārayyāʾ | za-MA-ra-YA |
Nethinims, | תָרָֽעַיָּא֙ | tārāʿayyāʾ | ta-ra-ah-YA |
or ministers | נְתִ֣ינַיָּ֔א | nĕtînayyāʾ | neh-TEE-na-YA |
this of | וּפָ֣לְחֵ֔י | ûpālĕḥê | oo-FA-leh-HAY |
house | בֵּ֖ית | bêt | bate |
of God, | אֱלָהָ֣א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
it shall not | דְנָ֑ה | dĕnâ | deh-NA |
lawful be | מִנְדָּ֤ה | mindâ | meen-DA |
to impose | בְלוֹ֙ | bĕlô | veh-LOH |
toll, | וַֽהֲלָ֔ךְ | wahălāk | va-huh-LAHK |
tribute, | לָ֥א | lāʾ | la |
or custom, | שַׁלִּ֖יט | šallîṭ | sha-LEET |
upon | לְמִרְמֵ֥א | lĕmirmēʾ | leh-meer-MAY |
them. | עֲלֵיהֹֽם׃ | ʿălêhōm | uh-lay-HOME |