एज्रा 5:14
और परमेश्वर के भवन के जो सोने और चान्दी के पात्र नबूकदनेस्सर यरूशलेम के मन्दिर में से निकलवा कर बाबेल के मन्दिर में ले गया था, उन को राजा कुस्रू ने बाबेल के मन्दिर में से निकलवा कर शेशबस्सर नामक एक पुरुष को जिसे उसने अधिपति ठहरा दिया था, सौंप दिया।
And the vessels | וְ֠אַף | wĕʾap | VEH-af |
also | מָֽאנַיָּ֣א | māʾnayyāʾ | ma-na-YA |
of | דִֽי | dî | dee |
gold | בֵית | bêt | vate |
silver and | אֱלָהָא֮ | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
the house | דַֽהֲבָ֣ה | dahăbâ | da-huh-VA |
of God, | וְכַסְפָּא֒ | wĕkaspāʾ | veh-hahs-PA |
which | דִּ֣י | dî | dee |
Nebuchadnezzar | נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
took | הַנְפֵּק֙ | hanpēq | hahn-PAKE |
out of | מִן | min | meen |
the temple | הֵֽיכְלָא֙ | hêkĕlāʾ | hay-heh-LA |
that | דִּ֣י | dî | dee |
Jerusalem, in was | בִֽירוּשְׁלֶ֔ם | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
and brought | וְהֵיבֵ֣ל | wĕhêbēl | veh-hay-VALE |
them | הִמּ֔וֹ | himmô | HEE-moh |
temple the into | לְהֵֽיכְלָ֖א | lĕhêkĕlāʾ | leh-hay-heh-LA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
Babylon, | בָבֶ֑ל | bābel | va-VEL |
those | הַנְפֵּ֨ק | hanpēq | hahn-PAKE |
did Cyrus | הִמּ֜וֹ | himmô | HEE-moh |
the king | כּ֣וֹרֶשׁ | kôreš | KOH-resh |
take | מַלְכָּ֗א | malkāʾ | mahl-KA |
out of | מִן | min | meen |
the temple | הֵֽיכְלָא֙ | hêkĕlāʾ | hay-heh-LA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
Babylon, | בָבֶ֔ל | bābel | va-VEL |
delivered were they and | וִיהִ֙יבוּ֙ | wîhîbû | vee-HEE-VOO |
unto one, whose name | לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר | lĕšēšĕbbaṣṣar | leh-shay-sheh-ba-TSAHR |
Sheshbazzar, was | שְׁמֵ֔הּ | šĕmēh | sheh-MAY |
whom | דִּ֥י | dî | dee |
he had made | פֶחָ֖ה | peḥâ | feh-HA |
governor; | שָׂמֵֽהּ׃ | śāmēh | sa-MAY |