यहेजकेल 35:15 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल यहेजकेल यहेजकेल 35 यहेजकेल 35:15

Ezekiel 35:15
तू इस्राएल के घराने के निज भाग के उजड़ जाने के कारण आनन्दित हुआ, सो मैं भी तुझ से वैसा ही करूंगा; हे सेईर पहाड़, हे एदोम के सारे देश, तू उजाड़ हो जाएगा। तब वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।

Ezekiel 35:14Ezekiel 35

Ezekiel 35:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.

American Standard Version (ASV)
As thou didst rejoice over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
You will become a waste, O Mount Seir, and all Edom, even all of it: and you will be certain that I am the Lord.

Darby English Bible (DBY)
As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolated, so will I do unto thee: thou shalt be a desolation, O mount Seir, and all Edom, the whole of it: and they shall know that I [am] Jehovah.

World English Bible (WEB)
As you did rejoice over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do to you: you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
According to thy joy at the inheritance of the house of Israel because of desolation, So I do to thee -- a desolation thou art, O mount Seir, and all Edom -- all of it, And they have known that I `am' Jehovah!

As
thou
didst
rejoice
כְּשִׂמְחָ֨תְךָ֜kĕśimḥātĕkākeh-seem-HA-teh-HA
inheritance
the
at
לְנַחְלַ֧תlĕnaḥlatleh-nahk-LAHT
of
the
house
בֵּֽיתbêtbate
Israel,
of
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
because
עַ֥לʿalal

אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
it
was
desolate,
שָׁמֵ֖מָהšāmēmâsha-MAY-ma
so
כֵּ֣ןkēnkane
will
I
do
אֶעֱשֶׂהʾeʿĕśeeh-ay-SEH
be
shalt
thou
thee:
unto
לָּ֑ךְlāklahk
desolate,
שְׁמָמָ֨הšĕmāmâsheh-ma-MA
O
mount
תִֽהְיֶ֤הtihĕyetee-heh-YEH
Seir,
הַרharhahr
all
and
שֵׂעִיר֙śēʿîrsay-EER
Idumea,
וְכָלwĕkālveh-HAHL
even
all
אֱד֣וֹםʾĕdômay-DOME
know
shall
they
and
it:
of
כֻּלָּ֔הּkullāhkoo-LA
that
וְיָדְע֖וּwĕyodʿûveh-yode-OO
I
כִּֽיkee
am
the
Lord.
אֲנִ֥יʾănîuh-NEE
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Cross Reference

यहेजकेल 35:3
और उस से कह, परमेश्वर यहोवा यों कहता है, हे सेईर पहाड़, मैं तेरे विरुद्ध हूँ; और अपना हाथ तेरे विरुद्ध बढ़ा कर तुझे उजाड़ ही उजाड़ कर दूंगा।

विलापगीत 4:21
हे एदोम की पुत्री, तू जो ऊज देश में रहती है, हषिर्त और आनन्दित रह; परन्तु यह कटोरा तुझ तक भी पहुंचेगा, और तू मतवाली हो कर अपने आप को नंगा करेगी।

यशायाह 34:5
क्योंकि मेरी तलवार आकाश में पीकर तृप्त हुई है; देखो, वह न्याय करने को एदोम पर, और जिन पर मेरा शाप है उन पर पड़ेगी।

ओबद्दाह 1:15
क्योंकि सारी अन्यजातियों पर यहोवा के दिन का आना निकट है। जैसा तू ने किया है, वैसा ही तुझ से भी किया जाएगा, तेरा व्यवहार लौटकर तेरे ही सिर पर पड़ेगा।

ओबद्दाह 1:12
परन्तु तुझे उचित न था कि तू अपने भाई के दिन में, अर्थात उसकी विपत्ति के दिन में उसकी ओर देखता रहता, और यहूदियों के नाश होने के दिन उन के ऊपर आनन्द करता, और उन के संकट के दिन बड़ा बोल बोलता।

भजन संहिता 137:7
हे यहोवा, यरूशलेम के दिन को एदोमियों के विरुद्ध स्मरण कर, कि वे क्योंकर कहते थे, ढाओ! उसको नेव से ढा दो।

मरकुस 3:8
और यहूदिया, और यरूशलेम और इदूमिया से, और यरदन के पार, और सूर और सैदा के आसपास से एक बड़ी भीड़ यह सुनकर, कि वह कैसे अचम्भे के काम करता है, उसके पास आई।

यहेजकेल 39:6
मैं मागोग में और द्वीपों के निडर रहने वालों के बीच आग लगाऊंगा; और वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।

यहेजकेल 36:2
परमेश्वर यहोवा यों कहता है, शत्रु ने तो तुम्हारे विषय में कहा है, आहा! प्राचीनकाल के ऊंचे स्थान अब हमारे अधिकार में आ गए।

यहेजकेल 35:9
मैं तुझे युग युग के लिये उजाड़ कर दूंगा, और तेरे नगर फिर न बसेंगे। तब तुम जान लागे कि मैं यहोवा हूँ।

यिर्मयाह 50:11
हे मेरे भाग के लूटने वालो, तुम जो मेरी प्रजा पर आनन्द करते और हुलसते हो, और घास चरने वाली बछिया की नाईं उछलते और बलवन्त घोड़ों के समान हिनहिनाते हो,

नीतिवचन 17:5
जो निर्धन को ठट्ठों में उड़ाता है, वह उसके कर्त्ता की निन्दा करता है; और जो किसी की विपत्ति पर हंसता, वह निर्दोष नहीं ठहरेगा।