यहेजकेल 13:14
इस रीति जिस भीत पर तुम ने कच्ची लेसाई की है, उसे मैं ढा दूंगा, वरन मिट्टी में मिलाऊंगा, और उसकी नेव खुल जाएगी; और जब वह गिरेगी, तब तुम भी उसके नीचे दब कर नाश होगे; और तुम जान लोगे कि मैं यहोवा हूँ।
So will I break down | וְהָ֨רַסְתִּ֜י | wĕhārastî | veh-HA-rahs-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
wall the | הַקִּ֨יר | haqqîr | ha-KEER |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
ye have daubed | טַחְתֶּ֥ם | ṭaḥtem | tahk-TEM |
with untempered | תָּפֵ֛ל | tāpēl | ta-FALE |
bring and morter, | וְהִגַּעְתִּ֥יהוּ | wĕhiggaʿtîhû | veh-hee-ɡa-TEE-hoo |
it down to | אֶל | ʾel | el |
the ground, | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
foundation the that so | וְנִגְלָ֣ה | wĕniglâ | veh-neeɡ-LA |
discovered, be shall thereof | יְסֹד֑וֹ | yĕsōdô | yeh-soh-DOH |
and it shall fall, | וְנָֽפְלָה֙ | wĕnāpĕlāh | veh-na-feh-LA |
consumed be shall ye and | וּכְלִיתֶ֣ם | ûkĕlîtem | oo-heh-lee-TEM |
midst the in | בְּתוֹכָ֔הּ | bĕtôkāh | beh-toh-HA |
know shall ye and thereof: | וִֽידַעְתֶּ֖ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |