निर्गमन 9:25
इसलिये मिस्र भर के खेतों में क्या मनुष्य, क्या पशु, जितने थे सब ओलों से मारे गए, और ओलों से खेत की सारी उपज नष्ट हो गई, और मैदान के सब वृक्ष टूट गए।
And the hail | וַיַּ֨ךְ | wayyak | va-YAHK |
smote | הַבָּרָ֜ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
throughout all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Egypt of | מִצְרַ֗יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was in the field, | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
man both | מֵֽאָדָ֖ם | mēʾādām | may-ah-DAHM |
and beast; | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
hail the and | בְּהֵמָ֑ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
smote | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
every | כָּל | kāl | kahl |
herb | עֵ֤שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
field, the of | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
and brake | הִכָּ֣ה | hikkâ | hee-KA |
every | הַבָּרָ֔ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
tree | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the field. | כָּל | kāl | kahl |
עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts | |
הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH | |
שִׁבֵּֽר׃ | šibbēr | shee-BARE |