निर्गमन 3:17
और मैं ने ठान लिया है कि तुम को मिस्र के दुखोंमें से निकालकर कनानी, हित्ती, एमोरी, परिज्जी हिब्बी, और यबूसी लोगोंके देश में ले चलूंगा, जो ऐसा देश है कि जिस में दूध और मधु की धारा बहती है।
And I have said, | וָֽאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
up you bring will I | אַֽעֲלֶ֣ה | ʾaʿăle | ah-uh-LEH |
affliction the of out | אֶתְכֶם֮ | ʾetkem | et-HEM |
of Egypt | מֵֽעֳנִ֣י | mēʿŏnî | may-oh-NEE |
unto | מִצְרַיִם֒ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
land the | אֶל | ʾel | el |
of the Canaanites, | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Hittites, the and | הַֽכְּנַעֲנִי֙ | hakkĕnaʿăniy | ha-keh-na-uh-NEE |
and the Amorites, | וְהַ֣חִתִּ֔י | wĕhaḥittî | veh-HA-hee-TEE |
Perizzites, the and | וְהָֽאֱמֹרִי֙ | wĕhāʾĕmōriy | veh-ha-ay-moh-REE |
and the Hivites, | וְהַפְּרִזִּ֔י | wĕhappĕrizzî | veh-ha-peh-ree-ZEE |
Jebusites, the and | וְהַֽחִוִּ֖י | wĕhaḥiwwî | veh-ha-hee-WEE |
unto | וְהַיְבוּסִ֑י | wĕhaybûsî | veh-hai-voo-SEE |
a land | אֶל | ʾel | el |
flowing | אֶ֛רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
with milk | זָבַ֥ת | zābat | za-VAHT |
and honey. | חָלָ֖ב | ḥālāb | ha-LAHV |
וּדְבָֽשׁ׃ | ûdĕbāš | oo-deh-VAHSH |