निर्गमन 29:20
तब उस मेंड़े को बलि करना, और उसके लोहू में से कुछ ले कर हारून और उसके पुत्रों के दाहिने कान के सिरे पर, और उनके दाहिने हाथ और दाहिने पांव के अंगूठों पर लगाना, और लोहू को वेदी पर चारों ओर छिड़क देना।
Then shalt thou kill | וְשָֽׁחַטְתָּ֣ | wĕšāḥaṭtā | veh-sha-haht-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the ram, | הָאַ֗יִל | hāʾayil | ha-AH-yeel |
take and | וְלָֽקַחְתָּ֤ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
of his blood, | מִדָּמוֹ֙ | middāmô | mee-da-MOH |
and put | וְנָֽתַתָּ֡ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
upon it | עַל | ʿal | al |
the tip | תְּנוּךְ֩ | tĕnûk | teh-nook |
of the right ear | אֹ֨זֶן | ʾōzen | OH-zen |
Aaron, of | אַֽהֲרֹ֜ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the tip | תְּנ֨וּךְ | tĕnûk | teh-NOOK |
of the right | אֹ֤זֶן | ʾōzen | OH-zen |
ear | בָּנָיו֙ | bānāyw | ba-nav |
of his sons, | הַיְמָנִ֔ית | haymānît | hai-ma-NEET |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the thumb | בֹּ֤הֶן | bōhen | BOH-hen |
right their of | יָדָם֙ | yādām | ya-DAHM |
hand, | הַיְמָנִ֔ית | haymānît | hai-ma-NEET |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
toe great the | בֹּ֥הֶן | bōhen | BOH-hen |
of their right | רַגְלָ֖ם | raglām | rahɡ-LAHM |
foot, | הַיְמָנִ֑ית | haymānît | hai-ma-NEET |
and sprinkle | וְזָֽרַקְתָּ֧ | wĕzāraqtā | veh-za-rahk-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the blood | הַדָּ֛ם | haddām | ha-DAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
the altar | הַמִּזְבֵּ֖חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
round about. | סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |