निर्गमन 25:22
और मैं उसके ऊपर रहकर तुझ से मिला करूंगा; और इस्त्राएलियों के लिये जितनी आज्ञाएं मुझ को तुझे देनी होंगी, उन सभों के विषय मैं प्रायश्चित्त के ढकने के ऊपर से और उन करूबों के बीच में से, जो साक्षीपत्र के सन्दूक पर होंगे, तुझ से वार्तालाप किया करूंगा॥
And there | וְנֽוֹעַדְתִּ֣י | wĕnôʿadtî | veh-noh-ad-TEE |
I will meet | לְךָ֮ | lĕkā | leh-HA |
will I and thee, with commune | שָׁם֒ | šām | shahm |
with | וְדִבַּרְתִּ֨י | wĕdibbartî | veh-dee-bahr-TEE |
thee from above | אִתְּךָ֜ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
seat, mercy the | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
from between | הַכַּפֹּ֗רֶת | hakkappōret | ha-ka-POH-ret |
the two | מִבֵּין֙ | mibbên | mee-BANE |
cherubims | שְׁנֵ֣י | šĕnê | sheh-NAY |
which | הַכְּרֻבִ֔ים | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
are upon | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
the ark | עַל | ʿal | al |
testimony, the of | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
הָֽעֵדֻ֑ת | hāʿēdut | ha-ay-DOOT | |
of all | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
which things | כָּל | kāl | kahl |
commandment in thee give will I | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
unto | אֲצַוֶּ֛ה | ʾăṣawwe | uh-tsa-WEH |
the children | אֽוֹתְךָ֖ | ʾôtĕkā | oh-teh-HA |
of Israel. | אֶל | ʾel | el |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |