Index
Full Screen ?
 

निर्गमन 2:5

Exodus 2:5 हिंदी बाइबिल निर्गमन निर्गमन 2

निर्गमन 2:5
तब फिरौन की बेटी नहाने के लिये नदी के तीर आई; उसकी सखियां नदी के तीर तीर टहलने लगीं; तब उसने कांसों के बीच टोकरी को देखकर अपनी दासी को उसे ले आने के लिये भेजा।

Tamil Indian Revised Version
அவர் அவனுக்கு இரங்கி, அவன் படுகுழியில் இறங்காமல் இருக்க: நீர் அவனைக் காப்பாற்றும்; மீட்கும் பொருளை நான் கண்டுபிடித்தேன் என்பார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த தூதன் அம்மனிதனிடம் இரக்கம் காட்டலாம். அத்தூதன் தேவனிடம், ‘மரணத்தின் இடத்திலிருந்து அம்மனிதனைக் காப்பாற்றும். அவன் பாவத்திற்குப் பரிகாரமாக நான் ஒரு வழியைக் கண்டு பிடித்திருக்கிறேன்’ எனலாம்.

Thiru Viviliam
⁽அவர்களின் மீது இரங்கி, “குழியில் விழாமல்␢ இவர்களைக் காப்பாற்றும்;␢ ஏனெனில், இவர்களுக்கான␢ மீட்டுத் தொகை என்னிடமுள்ளது;⁾

யோபு 33:23யோபு 33யோபு 33:25

King James Version (KJV)
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

American Standard Version (ASV)
Then `God’ is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.

Bible in Basic English (BBE)
And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:

Darby English Bible (DBY)
Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Webster’s Bible (WBT)
Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

World English Bible (WEB)
Then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’

Young’s Literal Translation (YLT)
Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.’

யோபு Job 33:24
அவர் அவனுக்கு இரங்கி, அவன் படுகுழியில் இறங்காதபடிக்கு: நீர் அவனை இரட்சியும்; மீட்கும் பொருளை நான் கண்டுபிடித்தேன் என்பார்.
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Then
he
is
gracious
וַיְחֻנֶּ֗נּוּwayḥunnennûvai-hoo-NEH-noo
saith,
and
him,
unto
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Deliver
פְּ֭דָעֵהוּpĕdāʿēhûPEH-da-ay-hoo
down
going
from
him
מֵרֶ֥דֶתmēredetmay-REH-det
to
the
pit:
שָׁ֗חַתšāḥatSHA-haht
found
have
I
מָצָ֥אתִיmāṣāʾtîma-TSA-tee
a
ransom.
כֹֽפֶר׃kōperHOH-fer
And
the
daughter
וַתֵּ֤רֶדwattēredva-TAY-red
of
Pharaoh
בַּתbatbaht
down
came
פַּרְעֹה֙parʿōhpahr-OH
to
wash
לִרְחֹ֣ץlirḥōṣleer-HOHTS
at
herself
עַלʿalal
the
river;
הַיְאֹ֔רhayʾōrhai-ORE
maidens
her
and
וְנַֽעֲרֹתֶ֥יהָwĕnaʿărōtêhāveh-na-uh-roh-TAY-ha
walked
along
הֹֽלְכֹ֖תhōlĕkōthoh-leh-HOTE
by
עַלʿalal
river's
the
יַ֣דyadyahd
side;
הַיְאֹ֑רhayʾōrhai-ORE
saw
she
when
and
וַתֵּ֤רֶאwattēreʾva-TAY-reh

אֶתʾetet
the
ark
הַתֵּבָה֙hattēbāhha-tay-VA
among
בְּת֣וֹךְbĕtôkbeh-TOKE
flags,
the
הַסּ֔וּףhassûpHA-soof
she
sent
וַתִּשְׁלַ֥חwattišlaḥva-teesh-LAHK

אֶתʾetet
her
maid
אֲמָתָ֖הּʾămātāhuh-ma-TA
to
fetch
וַתִּקָּחֶֽהָ׃wattiqqāḥehāva-tee-ka-HEH-ha

Tamil Indian Revised Version
அவர் அவனுக்கு இரங்கி, அவன் படுகுழியில் இறங்காமல் இருக்க: நீர் அவனைக் காப்பாற்றும்; மீட்கும் பொருளை நான் கண்டுபிடித்தேன் என்பார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த தூதன் அம்மனிதனிடம் இரக்கம் காட்டலாம். அத்தூதன் தேவனிடம், ‘மரணத்தின் இடத்திலிருந்து அம்மனிதனைக் காப்பாற்றும். அவன் பாவத்திற்குப் பரிகாரமாக நான் ஒரு வழியைக் கண்டு பிடித்திருக்கிறேன்’ எனலாம்.

Thiru Viviliam
⁽அவர்களின் மீது இரங்கி, “குழியில் விழாமல்␢ இவர்களைக் காப்பாற்றும்;␢ ஏனெனில், இவர்களுக்கான␢ மீட்டுத் தொகை என்னிடமுள்ளது;⁾

யோபு 33:23யோபு 33யோபு 33:25

King James Version (KJV)
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

American Standard Version (ASV)
Then `God’ is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.

Bible in Basic English (BBE)
And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:

Darby English Bible (DBY)
Then he will be gracious unto him, and say, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Webster’s Bible (WBT)
Then he is gracious to him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

World English Bible (WEB)
Then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’

Young’s Literal Translation (YLT)
Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.’

யோபு Job 33:24
அவர் அவனுக்கு இரங்கி, அவன் படுகுழியில் இறங்காதபடிக்கு: நீர் அவனை இரட்சியும்; மீட்கும் பொருளை நான் கண்டுபிடித்தேன் என்பார்.
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

Then
he
is
gracious
וַיְחֻנֶּ֗נּוּwayḥunnennûvai-hoo-NEH-noo
saith,
and
him,
unto
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Deliver
פְּ֭דָעֵהוּpĕdāʿēhûPEH-da-ay-hoo
down
going
from
him
מֵרֶ֥דֶתmēredetmay-REH-det
to
the
pit:
שָׁ֗חַתšāḥatSHA-haht
found
have
I
מָצָ֥אתִיmāṣāʾtîma-TSA-tee
a
ransom.
כֹֽפֶר׃kōperHOH-fer

Chords Index for Keyboard Guitar