निर्गमन 18:8
वहां मूसा ने अपने ससुर से वर्णन किया, कि यहोवा ने इस्त्राएलियों के निमित्त फिरौन और मिस्रियों से क्या क्या किया, और इस्त्राएलियों ने मार्ग में क्या क्या कष्ट उठाया, फिर यहोवा उन्हें कैसे कैसे छुड़ाता आया है।
And Moses | וַיְסַפֵּ֤ר | waysappēr | vai-sa-PARE |
told | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
law in father his | לְחֹ֣תְנ֔וֹ | lĕḥōtĕnô | leh-HOH-teh-NOH |
אֵת֩ | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | עָשָׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
had done | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto Pharaoh | לְפַרְעֹ֣ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
Egyptians the to and | וּלְמִצְרַ֔יִם | ûlĕmiṣrayim | oo-leh-meets-RA-yeem |
for | עַ֖ל | ʿal | al |
Israel's | אוֹדֹ֣ת | ʾôdōt | oh-DOTE |
sake, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and | אֵ֤ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
the travail | הַתְּלָאָה֙ | hattĕlāʾāh | ha-teh-la-AH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
had come upon | מְצָאָ֣תַם | mĕṣāʾātam | meh-tsa-AH-tahm |
way, the by them | בַּדֶּ֔רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
and how the Lord | וַיַּצִּלֵ֖ם | wayyaṣṣilēm | va-ya-tsee-LAME |
delivered | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |