Exodus 16:25
तब मूसा ने कहा, आज उसी को खाओ, क्योंकि आज यहोवा का विश्रामदिन है; इसलिये आज तुम को मैदान में न मिलेगा।
Exodus 16:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.
American Standard Version (ASV)
And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, Make your meal today of what you have, for this day is a Sabbath to the Lord: today you will not get any in the fields.
Darby English Bible (DBY)
And Moses said, Eat it to-day; for to-day is sabbath to Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
Webster's Bible (WBT)
And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath to the LORD; to-day ye will not find it in the field.
World English Bible (WEB)
Moses said, "Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses saith, `Eat it to-day, for to-day `is' a sabbath to Jehovah; to-day ye find it not in the field:
| And Moses | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
| Eat | אִכְלֻ֣הוּ | ʾikluhû | eek-LOO-hoo |
| that to day; | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| to day | שַׁבָּ֥ת | šabbāt | sha-BAHT |
| is a sabbath | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
| Lord: the unto | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
| to day | הַיּ֕וֹם | hayyôm | HA-yome |
| not shall ye | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| find | תִמְצָאֻ֖הוּ | timṣāʾuhû | teem-tsa-OO-hoo |
| it in the field. | בַּשָּׂדֶֽה׃ | baśśāde | ba-sa-DEH |
Cross Reference
निर्गमन 16:23
उसने उन से कहा, यह तो वही बात है जो यहोवा ने कही, कयोंकि कल परमविश्राम, अर्थात यहोवा के लिये पवित्र विश्राम होगा; इसलिये तुम्हें जो तन्दूर में पकाना हो उसे पकाओ, और जो सिझाना हो उसे सिझाओ, और इस में से जितना बचे उसे बिहान के लिये रख छोड़ो।
निर्गमन 16:29
देखो, यहोवा ने जो तुम को विश्राम का दिन दिया है, इसी कारण वह छठवें दिन को दो दिन का भोजन तुम्हें देता है; इसलिये तुम अपने अपने यहां बैठे रहना, सातवें दिन कोई अपने स्थान से बाहर न जाना।
नहेमायाह 9:14
और उन्हें अपने पवित्र विश्राम दिन का ज्ञान दिया, और अपने दास मूसा के द्वारा आज्ञाएं और विधियां और व्यवस्था दीं।