निर्गमन 15:26
कि यदि तू अपने परमेश्वर यहोवा का वचन तन मन से सुने, और जो उसकी दृष्टि में ठीक है वही करे, और उसकी आज्ञाओं पर कान लगाए, और उसकी सब विधियों को माने, तो जितने रोग मैं ने मिस्रियों पर भेजा है उन में से एक भी तुझ पर न भेजूंगा; क्योंकि मैं तुम्हारा चंगा करने वाला यहोवा हूं॥
And said, | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
If | אִם | ʾim | eem |
thou wilt diligently | שָׁמ֨וֹעַ | šāmôaʿ | sha-MOH-ah |
hearken | תִּשְׁמַ֜ע | tišmaʿ | teesh-MA |
voice the to | לְק֣וֹל׀ | lĕqôl | leh-KOLE |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
do wilt and | וְהַיָּשָׁ֤ר | wĕhayyāšār | veh-ha-ya-SHAHR |
that which is right | בְּעֵינָיו֙ | bĕʿênāyw | beh-ay-nav |
sight, his in | תַּֽעֲשֶׂ֔ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
and wilt give ear | וְהַֽאֲזַנְתָּ֙ | wĕhaʾăzantā | veh-ha-uh-zahn-TA |
commandments, his to | לְמִצְוֹתָ֔יו | lĕmiṣwōtāyw | leh-mee-ts-oh-TAV |
and keep | וְשָֽׁמַרְתָּ֖ | wĕšāmartā | veh-sha-mahr-TA |
all | כָּל | kāl | kahl |
his statutes, | חֻקָּ֑יו | ḥuqqāyw | hoo-KAV |
put will I | כָּֽל | kāl | kahl |
none | הַמַּחֲלָ֞ה | hammaḥălâ | ha-ma-huh-LA |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
of these diseases | שַׂ֤מְתִּי | śamtî | SAHM-tee |
upon | בְמִצְרַ֙יִם֙ | bĕmiṣrayim | veh-meets-RA-YEEM |
which thee, | לֹֽא | lōʾ | loh |
I have brought | אָשִׂ֣ים | ʾāśîm | ah-SEEM |
upon the Egyptians: | עָלֶ֔יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
for | כִּ֛י | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that healeth | רֹֽפְאֶֽךָ׃ | rōpĕʾekā | ROH-feh-EH-ha |