Index
Full Screen ?
 

निर्गमन 14:15

ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 14:15 हिंदी बाइबिल निर्गमन निर्गमन 14

निर्गमन 14:15
तब यहोवा ने मूसा से कहा, तू क्यों मेरी दोहाई दे रहा है? इस्राएलियों को आज्ञा दे कि यहां से कूच करें।

Tamil Indian Revised Version
மண்டலத்தின்கீழ் அவைகளுடைய இறக்கைகள் ஒன்றுக்கொன்று எதிர்நேராக விரிந்திருந்தன; தங்கள்தங்கள் உடல்களை மூடிக்கொள்ளுகிற இரண்டிரண்டு இறக்கைகள் இருபக்கத்திலும் இருக்கிற ஒவ்வொன்றுக்கும் இருந்தன.

Tamil Easy Reading Version
பாத்திரத்திற்குக் கீழே, ஒவ்வொரு ஜீவனுக்கும் நான்கு நேரான சிறகுகள் இருந்தன. இரண்டு சிறகு கள் விரிக்கபட்டு அருகிலிருக்கும் ஜீவனின் சிறகுகளை நோக்கி நீட்டப்பட்டிருந்தன. இரண்டு சிறகுகள் மற்ற திசையில் விரிக்கப்பட்டு ஜீவனின் உடலை மூடியிருந்தன.

Thiru Viviliam
அக்கவிகையின் கீழ் அவற்றின் இறக்கைகள் ஒன்றுக்கொன்று எதிராக விரிந்திருந்தன. மேலும் உயிரினம் ஒவ்வொன்றும் தன் உடலை இரண்டு இறக்கைகளால் மூடிக் கொண்டிருந்தது.

எசேக்கியேல் 1:22எசேக்கியேல் 1எசேக்கியேல் 1:24

King James Version (KJV)
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.

American Standard Version (ASV)
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.

Bible in Basic English (BBE)
Under the arch their wings were straight, one stretched out to another: every one had two wings covering their bodies on this side and two covering their bodies on that side.

Darby English Bible (DBY)
And under the expanse were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side their bodies.

World English Bible (WEB)
Under the expanse were their wings straight, the one toward the other: everyone had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.

Young’s Literal Translation (YLT)
And under the expanse their wings `are’ straight, one toward the other, to each are two covering on this side, and to each are two covering on that side — their bodies.

எசேக்கியேல் Ezekiel 1:23
மண்டலத்தின்கீழ் அவைகளுடைய செட்டைகள் ஒன்றுக்கொன்று எதிர் நேராய் விரிந்திருந்தன; தங்கள்தங்கள் உடல்களை மூடிக்கொள்ளுகிற இரண்டிரண்டு செட்டைகள் இருபக்கத்திலும் இருக்கிற ஒவ்வொன்றுக்கும் இருந்தன.
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.

And
under
וְתַ֙חַת֙wĕtaḥatveh-TA-HAHT
the
firmament
הָרָקִ֔יעַhārāqîaʿha-ra-KEE-ah
were
their
wings
כַּנְפֵיהֶ֣םkanpêhemkahn-fay-HEM
straight,
יְשָׁר֔וֹתyĕšārôtyeh-sha-ROTE
one
the
אִשָּׁ֖הʾiššâee-SHA
toward
אֶלʾelel
the
other:
אֲחוֹתָ֑הּʾăḥôtāhuh-hoh-TA
every
one
לְאִ֗ישׁlĕʾîšleh-EESH
had
two,
שְׁתַּ֤יִםšĕttayimsheh-TA-yeem
covered
which
מְכַסּוֹת֙mĕkassôtmeh-ha-SOTE
on
this
side,
לָהֵ֔נָּהlāhēnnâla-HAY-na
and
every
one
וּלְאִ֗ישׁûlĕʾîšoo-leh-EESH
two,
had
שְׁתַּ֤יִםšĕttayimsheh-TA-yeem
which
covered
מְכַסּוֹת֙mĕkassôtmeh-ha-SOTE
on
that
side,
לָהֵ֔נָּהlāhēnnâla-HAY-na

אֵ֖תʾētate
their
bodies.
גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃gĕwiyyōtêhemɡeh-vee-yoh-tay-HEM
And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
Wherefore
מַהmama
criest
תִּצְעַ֖קtiṣʿaqteets-AK
thou
unto
אֵלָ֑יʾēlāyay-LAI
speak
me?
דַּבֵּ֥רdabbērda-BARE
unto
אֶלʾelel
the
children
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
Israel,
of
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
they
go
forward:
וְיִסָּֽעוּ׃wĕyissāʿûveh-yee-sa-OO

Tamil Indian Revised Version
மண்டலத்தின்கீழ் அவைகளுடைய இறக்கைகள் ஒன்றுக்கொன்று எதிர்நேராக விரிந்திருந்தன; தங்கள்தங்கள் உடல்களை மூடிக்கொள்ளுகிற இரண்டிரண்டு இறக்கைகள் இருபக்கத்திலும் இருக்கிற ஒவ்வொன்றுக்கும் இருந்தன.

Tamil Easy Reading Version
பாத்திரத்திற்குக் கீழே, ஒவ்வொரு ஜீவனுக்கும் நான்கு நேரான சிறகுகள் இருந்தன. இரண்டு சிறகு கள் விரிக்கபட்டு அருகிலிருக்கும் ஜீவனின் சிறகுகளை நோக்கி நீட்டப்பட்டிருந்தன. இரண்டு சிறகுகள் மற்ற திசையில் விரிக்கப்பட்டு ஜீவனின் உடலை மூடியிருந்தன.

Thiru Viviliam
அக்கவிகையின் கீழ் அவற்றின் இறக்கைகள் ஒன்றுக்கொன்று எதிராக விரிந்திருந்தன. மேலும் உயிரினம் ஒவ்வொன்றும் தன் உடலை இரண்டு இறக்கைகளால் மூடிக் கொண்டிருந்தது.

எசேக்கியேல் 1:22எசேக்கியேல் 1எசேக்கியேல் 1:24

King James Version (KJV)
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.

American Standard Version (ASV)
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.

Bible in Basic English (BBE)
Under the arch their wings were straight, one stretched out to another: every one had two wings covering their bodies on this side and two covering their bodies on that side.

Darby English Bible (DBY)
And under the expanse were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side their bodies.

World English Bible (WEB)
Under the expanse were their wings straight, the one toward the other: everyone had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.

Young’s Literal Translation (YLT)
And under the expanse their wings `are’ straight, one toward the other, to each are two covering on this side, and to each are two covering on that side — their bodies.

எசேக்கியேல் Ezekiel 1:23
மண்டலத்தின்கீழ் அவைகளுடைய செட்டைகள் ஒன்றுக்கொன்று எதிர் நேராய் விரிந்திருந்தன; தங்கள்தங்கள் உடல்களை மூடிக்கொள்ளுகிற இரண்டிரண்டு செட்டைகள் இருபக்கத்திலும் இருக்கிற ஒவ்வொன்றுக்கும் இருந்தன.
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.

And
under
וְתַ֙חַת֙wĕtaḥatveh-TA-HAHT
the
firmament
הָרָקִ֔יעַhārāqîaʿha-ra-KEE-ah
were
their
wings
כַּנְפֵיהֶ֣םkanpêhemkahn-fay-HEM
straight,
יְשָׁר֔וֹתyĕšārôtyeh-sha-ROTE
one
the
אִשָּׁ֖הʾiššâee-SHA
toward
אֶלʾelel
the
other:
אֲחוֹתָ֑הּʾăḥôtāhuh-hoh-TA
every
one
לְאִ֗ישׁlĕʾîšleh-EESH
had
two,
שְׁתַּ֤יִםšĕttayimsheh-TA-yeem
covered
which
מְכַסּוֹת֙mĕkassôtmeh-ha-SOTE
on
this
side,
לָהֵ֔נָּהlāhēnnâla-HAY-na
and
every
one
וּלְאִ֗ישׁûlĕʾîšoo-leh-EESH
two,
had
שְׁתַּ֤יִםšĕttayimsheh-TA-yeem
which
covered
מְכַסּוֹת֙mĕkassôtmeh-ha-SOTE
on
that
side,
לָהֵ֔נָּהlāhēnnâla-HAY-na

אֵ֖תʾētate
their
bodies.
גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃gĕwiyyōtêhemɡeh-vee-yoh-tay-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar