निर्गमन 14:11
और वे मूसा से कहने लगे, क्या मिस्र में कबरें न थीं जो तू हम को वहां से मरने के लिये जंगल में ले आया है? तू ने हम से यह क्या किया, कि हम को मिस्र से निकाल लाया?
And they said | וַיֹּֽאמְרוּ֮ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁה֒ | mōšeh | moh-SHEH |
Because | הַֽמִבְּלִ֤י | hamibbĕlî | ha-mee-beh-LEE |
there were no | אֵין | ʾên | ane |
graves | קְבָרִים֙ | qĕbārîm | keh-va-REEM |
in Egypt, | בְּמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | beh-meets-RA-yeem |
hast thou taken us away | לְקַחְתָּ֖נוּ | lĕqaḥtānû | leh-kahk-TA-noo |
die to | לָמ֣וּת | lāmût | la-MOOT |
in the wilderness? | בַּמִּדְבָּ֑ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
wherefore | מַה | ma | ma |
dealt thou hast | זֹּאת֙ | zōt | zote |
thus | עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
forth us carry to us, with | לָּ֔נוּ | lānû | LA-noo |
out of Egypt? | לְהֽוֹצִיאָ֖נוּ | lĕhôṣîʾānû | leh-hoh-tsee-AH-noo |
מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |