निर्गमन 13:5
इसलिये जब यहोवा तुम को कनानी, हित्ती, एमोरी, हिब्बी, और यबूसी लोगों के देश में पहुंचाएगा, जिसे देने की उसने तुम्हारे पुरखाओं से शपथ खाई थी, और जिस में दूध और मधु की धारा बहती है, तब तुम इसी महीने में पर्ब्ब करना।
And it shall be | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
when | כִֽי | kî | hee |
the Lord | יְבִֽיאֲךָ֣ | yĕbîʾăkā | yeh-vee-uh-HA |
bring shall | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee into | אֶל | ʾel | el |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Canaanites, the of | הַֽ֠כְּנַעֲנִי | hakkĕnaʿănî | HA-keh-na-uh-nee |
and the Hittites, | וְהַֽחִתִּ֨י | wĕhaḥittî | veh-ha-hee-TEE |
Amorites, the and | וְהָֽאֱמֹרִ֜י | wĕhāʾĕmōrî | veh-ha-ay-moh-REE |
and the Hivites, | וְהַֽחִוִּ֣י | wĕhaḥiwwî | veh-ha-hee-WEE |
Jebusites, the and | וְהַיְבוּסִ֗י | wĕhaybûsî | veh-hai-voo-SEE |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
he sware | נִשְׁבַּ֤ע | nišbaʿ | neesh-BA |
unto thy fathers | לַֽאֲבֹתֶ֙יךָ֙ | laʾăbōtêkā | la-uh-voh-TAY-HA |
give to | לָ֣תֶת | lātet | LA-tet |
thee, a land | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
flowing | אֶ֛רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
milk with | זָבַ֥ת | zābat | za-VAHT |
and honey, | חָלָ֖ב | ḥālāb | ha-LAHV |
keep shalt thou that | וּדְבָ֑שׁ | ûdĕbāš | oo-deh-VAHSH |
וְעָֽבַדְתָּ֛ | wĕʿābadtā | veh-ah-vahd-TA | |
this | אֶת | ʾet | et |
service | הָֽעֲבֹדָ֥ה | hāʿăbōdâ | ha-uh-voh-DA |
in this | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
month. | בַּחֹ֥דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |