निर्गमन 11:3
तब यहोवा ने मिस्रियों को अपनी प्रजा पर दयालु किया। और इससे अधिक वह पुरूष मूसा मिस्र देश में फिरौन के कर्मचारियों और साधारण लोगों की दृष्टि में अति महान था॥
And the Lord | וַיִּתֵּ֧ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
gave | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the people | אֶת | ʾet | et |
חֵ֥ן | ḥēn | hane | |
favour | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Egyptians. | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Moreover | גַּ֣ם׀ | gam | ɡahm |
the man | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
Moses | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
very was | גָּד֤וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
great | מְאֹד֙ | mĕʾōd | meh-ODE |
in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Egypt, of | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
in the sight | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
Pharaoh's of | עַבְדֵֽי | ʿabdê | av-DAY |
servants, | פַרְעֹ֖ה | parʿō | fahr-OH |
and in the sight | וּבְעֵינֵ֥י | ûbĕʿênê | oo-veh-ay-NAY |
of the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |