Ecclesiastes 9:9
अपने व्यर्थ जीवन के सारे दिन जो उसने सूर्य के नीचे तेरे लिये ठहराए हैं अपनी प्यारी पत्नी के संग में बिताना, क्योंकि तेरे जीवन और तेरे परिश्रम में जो तू सूर्य के नीचे करता है तेरा यही भाग है।
Ecclesiastes 9:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.
American Standard Version (ASV)
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun.
Bible in Basic English (BBE)
Have joy with the woman of your love all the days of your foolish life which he gives you under the sun. Because that is your part in life and in your work which you do under the sun.
Darby English Bible (DBY)
Enjoy life with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity; for that is thy portion in life, and in thy labour wherein thou art labouring under the sun.
World English Bible (WEB)
Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.
Young's Literal Translation (YLT)
See life with the wife whom thou hast loved, all the days of the life of thy vanity, that He hath given to thee under the sun, all the days of thy vanity, for it `is' thy portion in life, even of thy labour that thou art labouring at under the sun.
| Live | רְאֵ֨ה | rĕʾē | reh-A |
| joyfully | חַיִּ֜ים | ḥayyîm | ha-YEEM |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the wife | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| lovest thou | אָהַ֗בְתָּ | ʾāhabtā | ah-HAHV-ta |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the days | יְמֵי֙ | yĕmēy | yeh-MAY |
| life the of | חַיֵּ֣י | ḥayyê | ha-YAY |
| of thy vanity, | הֶבְלֶ֔ךָ | heblekā | hev-LEH-ha |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| given hath he | נָֽתַן | nātan | NA-tahn |
| thee under | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
| sun, the | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
| all | הַשֶּׁ֔מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
| the days | כֹּ֖ל | kōl | kole |
| vanity: thy of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
| for | הֶבְלֶ֑ךָ | heblekā | hev-LEH-ha |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| is thy portion | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
| life, this in | חֶלְקְךָ֙ | ḥelqĕkā | hel-keh-HA |
| and in thy labour | בַּֽחַיִּ֔ים | baḥayyîm | ba-ha-YEEM |
| which | וּבַעֲמָ֣לְךָ֔ | ûbaʿămālĕkā | oo-va-uh-MA-leh-HA |
| thou | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| takest | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
| under | עָמֵ֖ל | ʿāmēl | ah-MALE |
| the sun. | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
| הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
Cross Reference
नीतिवचन 5:18
तेरा सोता धन्य रहे; और अपनी जवानी की पत्नी के साथ आनन्दित रह,
सभोपदेशक 2:10
और जितनी वस्तुओं के देखने की मैं ने लालसा की, उन सभों को देखने से मैं न रूका; मैं ने अपना मन किसी प्रकार का आनन्द भोगने से न रोका क्योंकि मेरा मन मेरे सब परिश्रम के कारण आनन्दित हुआ; और मेरे सब परिश्रम से मुझे यही भाग मिला।
सभोपदेशक 6:12
क्योंकि मनुष्य के क्षणिक व्यर्थ जीवन में जो वह परछाईं की नाईं बिताता है कौन जानता है कि उसके लिये अच्छा क्या है? क्योंकि मनुष्य को कौन बता सकता है कि उसके बाद दुनिया में क्या होगा?
मलाकी 2:15
क्या उसने एक ही को नहीं बनाया जब कि और आत्माएं उसके पास थीं? ओर एक ही को क्यों बनाया? इसलिये कि वह परमेश्वर के योग्य सन्तान चाहता है। इसलिये तुम अपनी आत्मा के विषय में चौकस रहो, और तुम में से कोई अपनी जवानी की स्त्री से विश्वासघात न करे।
सभोपदेशक 7:15
अपने व्यर्थ जीवन में मैं ने यह सब कुछ देखा है; कोई धर्मी अपने धर्म का काम करते हुए नाश हो जाता है, और दुष्ट बुराई करते हुए दीर्घायु होता है।
सभोपदेशक 5:18
सुन, जो भली बात मैं ने देखी है, वरन जो उचित है, वह यह कि मनुष्य खाए और पीए और अपने परिश्रम से जो वह धरती पर करता है, अपनी सारी आयु भर जो परमेश्वर ने उसे दी है, सुखी रहे: क्योंकि उसका भाग यही है।
सभोपदेशक 3:22
सो मैं ने यह देखा कि इस से अधिक कुछ अच्छा नहीं कि मनुष्य अपने कामों में आनन्दित रहे, क्योंकि उसका भाग्य यही है; कौन उसके पीछे होने वाली बातों को देखने के लिये उसको लौटा लाएगा?
सभोपदेशक 3:13
और यह भी परमेश्वर का दान है कि मनुष्य खाए-पीए और अपने सब परिश्रम में सुखी रहे।
सभोपदेशक 2:24
मनुष्य के लिये खाने-पीने और परिश्रम करते हुए अपने जीव को सुखी रखने के सिवाय और कुछ भी अच्छा नहीं। मैं ने देखा कि यह भी परमेश्वर की ओर से मिलता है।
नीतिवचन 19:14
घर और धन पुरखाओं के भाग में, परन्तु बुद्धिमती पत्नी यहोवा ही से मिलती है।
नीतिवचन 18:22
जिस ने स्त्री ब्याह ली, उस ने उत्तम पदार्थ पाया, और यहोवा का अनुग्रह उस पर हुआ है।
भजन संहिता 144:4
मनुष्य तो सांस के समान है; उसके दिन ढलती हुई छाया के समान हैं॥
भजन संहिता 39:5
देख, तू ने मेरे आयु बालिश्त भर की रखी है, और मेरी अवस्था तेरी दृष्टि में कुछ है ही नहीं। सचमुच सब मनुष्य कैसे ही स्थिर क्यों न हों तौभी व्यर्थ ठहरे हैं।