व्यवस्थाविवरण 19:5
जैसे कोई किसी के संग लकड़ी काटने को जंगल में जाए, और वृक्ष काटने को कुल्हाड़ी हाथ से उठाए, और कुल्हाड़ी बेंट से निकल कर उस भाई को ऐसी लगे कि वह मर जाए तो वह उस नगरों में से किसी में भाग कर जीवित रहे;
As when a man | וַֽאֲשֶׁר֩ | waʾăšer | va-uh-SHER |
goeth | יָבֹ֨א | yābōʾ | ya-VOH |
wood the into | אֶת | ʾet | et |
with | רֵעֵ֥הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
his neighbour | בַיַּעַר֮ | bayyaʿar | va-ya-AR |
to hew | לַחְטֹ֣ב | laḥṭōb | lahk-TOVE |
wood, | עֵצִים֒ | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
and his hand | וְנִדְּחָ֨ה | wĕniddĕḥâ | veh-nee-deh-HA |
fetcheth a stroke | יָד֤וֹ | yādô | ya-DOH |
axe the with | בַגַּרְזֶן֙ | baggarzen | va-ɡahr-ZEN |
to cut down | לִכְרֹ֣ת | likrōt | leek-ROTE |
tree, the | הָעֵ֔ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
and the head | וְנָשַׁ֤ל | wĕnāšal | veh-na-SHAHL |
slippeth | הַבַּרְזֶל֙ | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
from | מִן | min | meen |
helve, the | הָעֵ֔ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
and lighteth upon | וּמָצָ֥א | ûmāṣāʾ | oo-ma-TSA |
אֶת | ʾet | et | |
neighbour, his | רֵעֵ֖הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
that he die; | וָמֵ֑ת | wāmēt | va-MATE |
he | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
shall flee | יָנ֛וּס | yānûs | ya-NOOS |
unto | אֶל | ʾel | el |
one | אַחַ֥ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
of those | הֶֽעָרִים | heʿārîm | HEH-ah-reem |
cities, | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
and live: | וָחָֽי׃ | wāḥāy | va-HAI |