दानिय्येल 8:5
मैं सोच ही रहा था, तो फिर क्या देखा कि एक बकरा पश्चिम दिशा से निकल कर सारी पृथ्वी के ऊपर ऐसा फिरा कि चलते समय भूमि पर पांव न छुआया और उस बकरे की आंखों के बीच एक देखने योग्य सींग था।
And as I | וַאֲנִ֣י׀ | waʾănî | va-uh-NEE |
was | הָיִ֣יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
considering, | מֵבִ֗ין | mēbîn | may-VEEN |
behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
an he | צְפִיר | ṣĕpîr | tseh-FEER |
goat | הָֽעִזִּים֙ | hāʿizzîm | ha-ee-ZEEM |
came | בָּ֤א | bāʾ | ba |
from | מִן | min | meen |
the west | הַֽמַּעֲרָב֙ | hammaʿărāb | ha-ma-uh-RAHV |
on | עַל | ʿal | al |
the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
whole the of | כָל | kāl | hahl |
earth, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and touched | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
not | נוֹגֵ֖עַ | nôgēaʿ | noh-ɡAY-ah |
the ground: | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
goat the and | וְהַ֨צָּפִ֔יר | wĕhaṣṣāpîr | veh-HA-tsa-FEER |
had a notable | קֶ֥רֶן | qeren | KEH-ren |
horn | חָז֖וּת | ḥāzût | ha-ZOOT |
between | בֵּ֥ין | bên | bane |
his eyes. | עֵינָֽיו׃ | ʿênāyw | ay-NAIV |