दानिय्येल 2:45
जैसा तू ने देखा कि एक पत्थर किसी के हाथ के बिन खोदे पहाड़ में से उखड़ा, और उसने लोहे, पीतल, मिट्टी, चान्दी, और सोने को चूर चूर किया, इसी रीति महान् परमेश्वर ने राजा को जताया है कि इसके बाद क्या क्या होने वाला है। न स्वप्न में और न उसके फल में कुछ सन्देह है॥
Forasmuch as | כָּל | kāl | kahl |
קֳבֵ֣ל | qŏbēl | koh-VALE | |
thou sawest | דִּֽי | dî | dee |
that | חֲזַ֡יְתָ | ḥăzaytā | huh-ZA-ta |
stone the | דִּ֣י | dî | dee |
was cut out | מִטּוּרָא֩ | miṭṭûrāʾ | mee-too-RA |
of the mountain | אִתְגְּזֶ֨רֶת | ʾitgĕzeret | eet-ɡeh-ZEH-ret |
without | אֶ֜בֶן | ʾeben | EH-ven |
דִּי | dî | dee | |
hands, | לָ֣א | lāʾ | la |
and that it brake in pieces | בִידַ֗יִן | bîdayin | vee-DA-yeen |
iron, the | וְ֠הַדֶּקֶת | wĕhaddeqet | VEH-ha-deh-ket |
the brass, | פַּרְזְלָ֨א | parzĕlāʾ | pahr-zeh-LA |
the clay, | נְחָשָׁ֤א | nĕḥāšāʾ | neh-ha-SHA |
silver, the | חַסְפָּא֙ | ḥaspāʾ | hahs-PA |
and the gold; | כַּסְפָּ֣א | kaspāʾ | kahs-PA |
the great | וְדַהֲבָ֔א | wĕdahăbāʾ | veh-da-huh-VA |
God | אֱלָ֥הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
known made hath | רַב֙ | rab | rahv |
to the king | הוֹדַ֣ע | hôdaʿ | hoh-DA |
what | לְמַלְכָּ֔א | lĕmalkāʾ | leh-mahl-KA |
מָ֛ה | mâ | ma | |
pass to come shall | דִּ֥י | dî | dee |
hereafter: | לֶהֱוֵ֖א | lehĕwēʾ | leh-hay-VAY |
אַחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
and the dream | דְנָ֑ה | dĕnâ | deh-NA |
certain, is | וְיַצִּ֥יב | wĕyaṣṣîb | veh-ya-TSEEV |
and the interpretation | חֶלְמָ֖א | ḥelmāʾ | hel-MA |
thereof sure. | וּמְהֵימַ֥ן | ûmĕhêman | oo-meh-hay-MAHN |
פִּשְׁרֵֽהּ׃ | pišrēh | peesh-RAY |