Acts 24:6
उस ने मन्दिर को अशुद्ध करना चाहा, और हम ने उसे पकड़ लिया। [ हमने उसे अपनी व्यवस्था के अनुसार दण्ड दिया होता;
Acts 24:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
American Standard Version (ASV)
who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold: `and we would have judged him according to our law.'
Bible in Basic English (BBE)
Who, in addition, was attempting to make the Temple unclean: whom we took,
Darby English Bible (DBY)
who also attempted to profane the temple; whom we also had seized, [and would have judged according to our law;
World English Bible (WEB)
He even tried to profane the temple, and we arrested him.{TR adds "We wanted to judge him according to our law,"}
Young's Literal Translation (YLT)
who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,
| Who | ὃς | hos | ose |
| also | καὶ | kai | kay |
| hath gone about | τὸ | to | toh |
| profane to | ἱερὸν | hieron | ee-ay-RONE |
| the | ἐπείρασεν | epeirasen | ay-PEE-ra-sane |
| temple: | βεβηλῶσαι | bebēlōsai | vay-vay-LOH-say |
| whom | ὃν | hon | one |
| took, we | καὶ | kai | kay |
| and | ἐκρατήσαμεν | ekratēsamen | ay-kra-TAY-sa-mane |
| would have | καὶ | kai | kay |
| judged | κατά | kata | ka-TA |
| τόν | ton | tone | |
| according to | ἡμέτερον | hēmeteron | ay-MAY-tay-rone |
| νόμον | nomon | NOH-mone | |
| our | ἠθελήσαμεν | ēthelēsamen | ay-thay-LAY-sa-mane |
| law. | κρίνειν | krinein | KREE-neen |