Proverbs 27:14
जो भोर को उठ कर अपने पड़ोसी को ऊंचे शब्द से आशीर्वाद देता है, उसके लिये यह शाप गिना जाता है।
Proverbs 27:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
American Standard Version (ASV)
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, It shall be counted a curse to him.
Bible in Basic English (BBE)
He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
Darby English Bible (DBY)
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
World English Bible (WEB)
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, It will be taken as a curse by him.
Young's Literal Translation (YLT)
Whoso is saluting his friend with a loud voice, In the morning rising early, A light thing it is reckoned to him.
| He that blesseth | מְבָ֘רֵ֤ךְ | mĕbārēk | meh-VA-RAKE |
| his friend | רֵעֵ֨הוּ׀ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| loud a with | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
| voice, | גָּ֭דוֹל | gādôl | ɡA-dole |
| rising early | בַּבֹּ֣קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
| morning, the in | הַשְׁכֵּ֑ים | haškêm | hahsh-KAME |
| it shall be counted | קְ֝לָלָ֗ה | qĕlālâ | KEH-la-LA |
| a curse | תֵּחָ֥שֶׁב | tēḥāšeb | tay-HA-shev |
| to him. | לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
2 शमूएल 15:2
और अबशालोम सवेरे उठ कर फाटक के मार्ग के पास ख्ड़ा हाआ करता था; और जब जब कोई मुद्दई राजा के पास न्याय के लिये आता, तब तब अबशालोम उसको पुकार के पूछता था, तू किस नगर से आता है?
2 शमूएल 16:16
जब दाऊद का मित्र एरेकी हूशै अबशालोम के पास पहुंचा, तब हूशै ने अबशालोम से कहा, राजा चिरंजीव रहे! राजा चिरंजीव रहे!
प्रेरितों के काम 12:22
और लोग पुकार उठे, कि यह तो मनुष्य का नहीं परमेश्वर का शब्द है।