2 शमूएल 8:6
तब दाऊद ने दमिश्क में अराम के सिपाहियों की चौकियां बैठाई; इस प्रकार अरामी दाऊद के आधीन हो कर भेंट ले आने लगे। और जहां जहां दाऊद जाता था वहां वहां यहोवा उसको जयवन्त करता था।
Then David | וַיָּ֨שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
put | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
garrisons | נְצִבִים֙ | nĕṣibîm | neh-tsee-VEEM |
in Syria | בַּֽאֲרַ֣ם | baʾăram | ba-uh-RAHM |
Damascus: of | דַּמֶּ֔שֶׂק | dammeśeq | da-MEH-sek |
and the Syrians | וַתְּהִ֤י | wattĕhî | va-teh-HEE |
became | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
servants | לְדָוִ֔ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
David, to | לַֽעֲבָדִ֖ים | laʿăbādîm | la-uh-va-DEEM |
and brought | נֽוֹשְׂאֵ֣י | nôśĕʾê | noh-seh-A |
gifts. | מִנְחָ֑ה | minḥâ | meen-HA |
And the Lord | וַיֹּ֤שַׁע | wayyōšaʿ | va-YOH-sha |
preserved | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
David | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
whithersoever | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
he went. | הָלָֽךְ׃ | hālāk | ha-LAHK |