2 राजा 7:6
क्योंकि प्रभु ने अराम की सेना को रथों और घोड़ों की और भारी सेना की सी आहट सुनाई थी, और वे आपस में कहने लगे थे कि, सुनो, इस्राएल के राजा ने हित्ती और मिस्री राजाओं को वेतन पर बुलवाया है कि हम पर चढ़ाई करें।
For the Lord | וַֽאדֹנָ֞י | waʾdōnāy | va-doh-NAI |
had made | הִשְׁמִ֣יעַ׀ | hišmîaʿ | heesh-MEE-ah |
the host | אֶת | ʾet | et |
Syrians the of | מַֽחֲנֵ֣ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
to hear | אֲרָ֗ם | ʾărām | uh-RAHM |
a noise | ק֥וֹל | qôl | kole |
chariots, of | רֶ֙כֶב֙ | rekeb | REH-HEV |
and a noise | ק֣וֹל | qôl | kole |
of horses, | ס֔וּס | sûs | soos |
noise the even | ק֖וֹל | qôl | kole |
of a great | חַ֣יִל | ḥayil | HA-yeel |
host: | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
said they and | וַיֹּֽאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | אָחִ֗יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
Lo, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
the king | שָֽׂכַר | śākar | SA-hahr |
Israel of | עָלֵינוּ֩ | ʿālênû | ah-lay-NOO |
hath hired | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
against | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
us | אֶת | ʾet | et |
kings the | מַלְכֵ֧י | malkê | mahl-HAY |
of the Hittites, | הַֽחִתִּ֛ים | haḥittîm | ha-hee-TEEM |
and the kings | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Egyptians, the of | מַלְכֵ֥י | malkê | mahl-HAY |
to come | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
upon | לָב֥וֹא | lābôʾ | la-VOH |
us. | עָלֵֽינוּ׃ | ʿālênû | ah-LAY-noo |