2 राजा 24:15
और वह यहोयाकीन को बाबेल में ले गया और उसकी माता और स्त्रियों और खोजों को और देश के बड़े लोगों को वह बन्धुआ कर के यरूशलेम से बाबेल को ले गया।
And he carried away | וַיֶּ֥גֶל | wayyegel | va-YEH-ɡel |
אֶת | ʾet | et | |
Jehoiachin | יְהֽוֹיָכִ֖ין | yĕhôyākîn | yeh-hoh-ya-HEEN |
to Babylon, | בָּבֶ֑לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
king's the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
mother, | אֵ֣ם | ʾēm | ame |
and the king's | הַ֠מֶּלֶךְ | hammelek | HA-meh-lek |
wives, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
officers, his and | נְשֵׁ֨י | nĕšê | neh-SHAY |
and the mighty | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
of the land, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
carried those | סָֽרִיסָ֗יו | sārîsāyw | sa-ree-SAV |
he into captivity | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
from Jerusalem | אֵולֵ֣י | ʾēwlê | ave-LAY |
to Babylon. | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
הוֹלִ֛יךְ | hôlîk | hoh-LEEK | |
גּוֹלָ֥ה | gôlâ | ɡoh-LA | |
מִירֽוּשָׁלִַ֖ם | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM | |
בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |