2 कुरिन्थियों 3:3
यह प्रगट है, कि तुम मसीह की पत्री हो, जिस को हम ने सेवकों की नाईं लिखा; और जो सियाही से नहीं, परन्तु जीवते परमेश्वर के आत्मा से पत्थर की पटियों पर नहीं, परन्तु हृदय की मांस रूपी पटियों पर लिखी है।
Forasmuch as ye are manifestly | φανερούμενοι | phaneroumenoi | fa-nay-ROO-may-noo |
declared | ὅτι | hoti | OH-tee |
to be | ἐστὲ | este | ay-STAY |
epistle the | ἐπιστολὴ | epistolē | ay-pee-stoh-LAY |
of Christ | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
ministered | διακονηθεῖσα | diakonētheisa | thee-ah-koh-nay-THEE-sa |
by | ὑφ' | hyph | yoof |
us, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
written | ἐγγεγραμμένη | engegrammenē | ayng-gay-grahm-MAY-nay |
not | οὐ | ou | oo |
with ink, | μέλανι | melani | MAY-la-nee |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
with the Spirit | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
of the living | θεοῦ | theou | thay-OO |
God; | ζῶντος | zōntos | ZONE-tose |
not | οὐκ | ouk | ook |
in | ἐν | en | ane |
tables | πλαξὶν | plaxin | pla-KSEEN |
of stone, | λιθίναις | lithinais | lee-THEE-nase |
but | ἀλλ' | all | al |
in | ἐν | en | ane |
fleshy | πλαξὶν | plaxin | pla-KSEEN |
tables | καρδίας | kardias | kahr-THEE-as |
of the heart. | σαρκίναις | sarkinais | sahr-KEE-nase |