2 इतिहास 23:13
और उसने क्या देखा, कि राजा द्वार के निकट खम्भे के पास खड़ा है और राजा के पास प्रधान और तुरही बजाने वाले खड़े हैं, और सब लोग आनन्द कर रहे हैं और तुरहियां बजा रहे हैं और गाने बजाने वाले बाजे बजाते और स्तुति करते हैं। तब अतल्याह अपने वस्त्र फाड़ कर पुकारने लगी, राजद्रोह, राजद्रोह!
And she looked, | וַתֵּ֡רֶא | wattēreʾ | va-TAY-reh |
and, behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
king the | הַמֶּלֶךְ֩ | hammelek | ha-meh-lek |
stood | עוֹמֵ֨ד | ʿômēd | oh-MADE |
at | עַֽל | ʿal | al |
his pillar | עַמּוּד֜וֹ | ʿammûdô | ah-moo-DOH |
in, entering the at | בַּמָּב֗וֹא | bammābôʾ | ba-ma-VOH |
and the princes | וְהַשָּׂרִ֣ים | wĕhaśśārîm | veh-ha-sa-REEM |
and the trumpets | וְהַחֲצֹֽצְרוֹת֮ | wĕhaḥăṣōṣĕrôt | veh-ha-huh-tsoh-tseh-ROTE |
by | עַל | ʿal | al |
the king: | הַמֶּלֶךְ֒ | hammelek | ha-meh-lek |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the people | עַ֨ם | ʿam | am |
land the of | הָאָ֜רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
rejoiced, | שָׂמֵ֗חַ | śāmēaḥ | sa-MAY-ak |
and sounded | וְתוֹקֵ֙עַ֙ | wĕtôqēʿa | veh-toh-KAY-AH |
with trumpets, | בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת | baḥăṣōṣĕrôt | ba-huh-TSOH-tseh-ROTE |
singers the also | וְהַמְשֽׁוֹרֲרִים֙ | wĕhamšôrărîm | veh-hahm-shoh-ruh-REEM |
with instruments | בִּכְלֵ֣י | biklê | beek-LAY |
of musick, | הַשִּׁ֔יר | haššîr | ha-SHEER |
taught as such and | וּמֽוֹדִיעִ֖ים | ûmôdîʿîm | oo-moh-dee-EEM |
to sing praise. | לְהַלֵּ֑ל | lĕhallēl | leh-ha-LALE |
Then Athaliah | וַתִּקְרַ֤ע | wattiqraʿ | va-teek-RA |
rent | עֲתַלְיָ֙הוּ֙ | ʿătalyāhû | uh-tahl-YA-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
her clothes, | בְּגָדֶ֔יהָ | bĕgādêhā | beh-ɡa-DAY-ha |
and said, | וַתֹּ֖אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Treason, | קֶ֥שֶׁר | qešer | KEH-sher |
Treason. | קָֽשֶׁר׃ | qāšer | KA-sher |