2 इतिहास 18:3
और इस्राएल के राजा अहाब ने यहूदा के राजा यहोशापात से कहा, क्या तू मेरे साथ गिलाद के रामोत पर चढ़ाई करेगा? उसने उसे उत्तर दिया, जैसा तू वैसा मैं भी हूँ, और जैसी तेरी प्रजा, वैसी मेरी भी प्रजा है। हम लोग युद्ध में तेरा साथ देंगे।
And Ahab | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
king | אַחְאָ֣ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
said | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Jehoshaphat | יְהֽוֹשָׁפָט֙ | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Wilt thou go | הֲתֵלֵ֥ךְ | hătēlēk | huh-tay-LAKE |
with | עִמִּ֖י | ʿimmî | ee-MEE |
Ramoth-gilead? to me | רָמֹ֣ת | rāmōt | ra-MOTE |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
answered he And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
him, I | ל֗וֹ | lô | loh |
thou as am | כָּמ֤וֹנִי | kāmônî | ka-MOH-nee |
art, and my people | כָמ֙וֹךָ֙ | kāmôkā | ha-MOH-HA |
people; thy as | וּכְעַמְּךָ֣ | ûkĕʿammĕkā | oo-heh-ah-meh-HA |
with be will we and | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
thee in the war. | וְעִמְּךָ֖ | wĕʿimmĕkā | veh-ee-meh-HA |
בַּמִּלְחָמָֽה׃ | bammilḥāmâ | ba-meel-ha-MA |