2 इतिहास 11:16
और लेवियों के बाद इस्राएल के सब गोत्रों में से जितने मन लगा कर इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के खोजी थे वे अपने पितरों के परमेश्वर यहोवा को बलि चढ़ाने के लिये यरूशलेम को आए।
And after | וְאַֽחֲרֵיהֶ֗ם | wĕʾaḥărêhem | veh-ah-huh-ray-HEM |
them out of all | מִכֹּל֙ | mikkōl | mee-KOLE |
the tribes | שִׁבְטֵ֣י | šibṭê | sheev-TAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
such as set | הַנֹּֽתְנִים֙ | hannōtĕnîm | ha-noh-teh-NEEM |
אֶת | ʾet | et | |
their hearts | לְבָבָ֔ם | lĕbābām | leh-va-VAHM |
to seek | לְבַקֵּ֕שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
came | בָּ֚אוּ | bāʾû | BA-oo |
to Jerusalem, | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
sacrifice to | לִזְבּ֕וֹחַ | lizbôaḥ | leez-BOH-ak |
unto the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of their fathers. | אֲבֽוֹתֵיהֶֽם׃ | ʾăbôtêhem | uh-VOH-tay-HEM |