1 राजा 8:29
कि तेरी आंख इस भवन की ओर अर्थात इसी स्थान की ओर जिसके विषय तू ने कहा है, कि मेरा नाम वहां रहेगा, रात दिन खुली रहें: और जो प्रार्थना तेरा दास इस स्थान की ओर करे, उसे तू सुन ले।
That thine eyes | לִֽהְיוֹת֩ | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
may be | עֵינֶ֨ךָ | ʿênekā | ay-NEH-ha |
open | פְתֻחֹ֜ת | pĕtuḥōt | feh-too-HOTE |
toward | אֶל | ʾel | el |
this | הַבַּ֤יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
house | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
night | לַ֣יְלָה | laylâ | LA-la |
and day, | וָי֔וֹם | wāyôm | va-YOME |
even toward | אֶל | ʾel | el |
the place | הַ֨מָּק֔וֹם | hammāqôm | HA-ma-KOME |
of which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
said, hast thou | אָמַ֔רְתָּ | ʾāmartā | ah-MAHR-ta |
My name | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
shall be | שְׁמִ֖י | šĕmî | sheh-MEE |
there: | שָׁ֑ם | šām | shahm |
that thou mayest hearken | לִשְׁמֹ֙עַ֙ | lišmōʿa | leesh-MOH-AH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the prayer | הַתְּפִלָּ֔ה | hattĕpillâ | ha-teh-fee-LA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thy servant | יִתְפַּלֵּ֣ל | yitpallēl | yeet-pa-LALE |
make shall | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
toward | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֖וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |