1 राजा 22:20
तब यहोवा ने पूछा, अहाब को कौन ऐसा बहकाएगा, कि वह गिलाद के रामो पर चढ़ाई करके खेत आए तब किसी ते कुछ, और किसी ने कुछ कहा।
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Who | מִ֤י | mî | mee |
shall persuade | יְפַתֶּה֙ | yĕpatteh | yeh-fa-TEH |
אֶת | ʾet | et | |
Ahab, | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
that he may go up | וְיַ֕עַל | wĕyaʿal | veh-YA-al |
fall and | וְיִפֹּ֖ל | wĕyippōl | veh-yee-POLE |
at Ramoth-gilead? | בְּרָמֹ֣ת | bĕrāmōt | beh-ra-MOTE |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
And one | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | זֶה֙ | zeh | zeh |
manner, this on | בְּכֹ֔ה | bĕkō | beh-HOH |
and another | וְזֶ֥ה | wĕze | veh-ZEH |
said | אֹמֵ֖ר | ʾōmēr | oh-MARE |
on that manner. | בְּכֹֽה׃ | bĕkō | beh-HOH |