Genesis 45:9
सो शीघ्र मेरे पिता के पास जा कर कहो, तेरा पुत्र यूसुफ इस प्रकार कहता है, कि परमेश्वर ने मुझे सारे मिस्र का स्वामी ठहराया है; इसलिये तू मेरे पास बिना विलम्ब किए चला आ।
Haste | מַֽהֲרוּ֮ | mahărû | ma-huh-ROO |
ye, and go up | וַֽעֲל֣וּ | waʿălû | va-uh-LOO |
to | אֶל | ʾel | el |
father, my | אָבִי֒ | ʾābiy | ah-VEE |
and say | וַֽאֲמַרְתֶּ֣ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
son thy | בִּנְךָ֣ | binkā | been-HA |
Joseph, | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
God | שָׂמַ֧נִי | śāmanî | sa-MA-nee |
hath made | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
me lord | לְאָד֖וֹן | lĕʾādôn | leh-ah-DONE |
all of | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
Egypt: | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
come down | רְדָ֥ה | rĕdâ | reh-DA |
unto | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
me, tarry | אַֽל | ʾal | al |
not: | תַּעֲמֹֽד׃ | taʿămōd | ta-uh-MODE |